Hvað þýðir distinct í Franska?
Hver er merking orðsins distinct í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota distinct í Franska.
Orðið distinct í Franska þýðir glöggur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins distinct
glögguradjective |
Sjá fleiri dæmi
L’apôtre Paul a écrit: “Ses qualités invisibles se voient distinctement depuis la création du monde, car elles sont perçues par l’intelligence grâce aux choses qui ont été faites, oui, sa puissance éternelle et sa divinité.” Páll postuli skrifaði: „Hið ósýnilega eðli hans, bæði hans eilífi kraftur og guðdómleiki, er sýnilegt frá sköpun heimsins, með því að það verður skilið af verkum hans.“ |
Tandis qu’il conversait avec moi au sujet des plaques, une vision s’ouvrit à mon esprit, de sorte que je pus voir le lieu où les plaques étaient déposées, et cela si clairement et si distinctement, que je le reconnus quand je m’y rendis. Meðan hann ræddi við mig um töflurnar, opnaðist mér sýn, svo að ég sá staðinn, þar sem töflurnar voru geymdar, og það svo skýrt og greinilega, að ég þekkti hann aftur, þegar ég kom þangað. |
Afin de les différencier des millions de prétendus chrétiens, il leur fallait un nom qui les identifiât distinctement aux vrais disciples du Christ de notre temps. Til að greina þá frá þeim milljónum, sem voru kristnir aðeins að nafninu til, þurfti nafn er væri greinilegt auðkenni sannra fylgjenda Krists á okkar dögum. |
Le Père et le Fils sont deux personnages distincts, mais parfaitement unis en pouvoir et en but. Faðirinn og sonurinn eru aðskildar og aðgreindar verur, en þeir eru fullkomlega sameinaðir og eitt í krafti og tilgangi. |
Mais les Écritures indiquent qu’un péché et une faiblesse sont intrinsèquement différents, qu’ils nécessitent des remèdes distincts et qu’ils ont le potentiel de produire des résultats différents. Ritningarnar segja samt synd og veikleika vera eðlislega ólík, krefjast ólíkra úrlausna og geta mögulega haft ólíkar afleiðingar. |
Il existe donc deux groupes d’humains bien distincts. Þetta þýðir að um tvo hópa manna er að ræða. |
Livre distinct faisant partie du volume appelé Livre de Mormon. Aðskilin bók í því safni ritninga sem nefnist Mormónsbók. |
Ils se rappellent sans cesse qu’une nouvelle “nation”, séparée et distincte de la Société des Nations, a vu le jour après la Première Guerre mondiale, en 1919. Þeir minna sig í sífellu á að ný „þjóð,“ aðgreind frá og ólík Þjóðabandalaginu, fæddist árið 1919 að fyrri heimsstyrjöldinni lokinni. |
(Actes 7:55.) Il est clair qu’Étienne n’a vu ni esprit saint ni Trinité, mais deux êtres distincts. (Postulasagan 7:55) Greinilega sá hann tvær aðskildar persónur — en engan heilagan anda, engan þríeinan guðdóm. |
” (1 Timothée 4:15). Ainsi, les progrès d’un chrétien vers la maturité sont “ manifestes ” ; ils se voient distinctement. (1. Tímóteusarbréf 4:15) Framför kristins manns til þroska er „augljós“ eða greinileg. |
Dès le début, l’hindouisme comportait la croyance selon laquelle l’âme était distincte du corps et survivait à la mort. Allt frá upphafi hélt hindúatrúin því fram að sálin og líkaminn væru tvennt ólíkt og að sálin lifði líkamsdauðann. |
Il ne possède pas une âme séparée et distincte de lui- même, prête à quitter son corps à sa mort. Hann hefur ekki sál sem er sérstæður og sjálfstæður hluti af honum, reiðubúin að yfirgefa líkamann við dauðann. |
Des images distinctes qui se fondent en une Ķlíkar myndir sem verđa eitt í snúningnum. |
J’ai ressenti distinctement la confirmation spirituelle que ma nouvelle affectation était inspirée. Ég fann fyrir sterkri andlegri staðfestingu að nýja verkefnið mitt væri innblásið. |
Ils n’estiment pas nécessaire que ces croyants abandonnent leur fausse religion pour former un groupement religieux distinct. Þeir trúa ekki að þetta fólk þurfi að segja skilið við fölsk trúarbrögð og tilbiðja hann sem aðgreindur hópur. |
’ Alors il posa de nouveau les mains sur les yeux de l’homme, et l’homme vit clair, et il fut rétabli, et il voyait tout distinctement. Þá lagði hann aftur hendur yfir augu hans, og nú sá hann skýrt, varð albata og heilskyggn á allt.“ |
Après la mort de Henry, il poursuivit le mandat de Premier ministre du Royaume-Uni de ce dernier pendant six ans, lors de deux périodes distinctes (1754-1756 puis 1757-1762). Eftir dauða Henry gerðist Thomas forsætisráðherra Bretlands í sex ár í tvö aðskilin kjörtímabil (1754-1756 og 1757-1762). |
Sans deux remarquables réactions résonantes distinctes entre les noyaux présents dans le cœur d’une géante rouge, aucun élément plus lourd que l’hélium n’aurait pu se former. Si l’espace était moins que tridimensionnel, les interconnexions de la circulation sanguine et celles du système nerveux seraient impossibles ; s’il était plus que tridimensionnel, les planètes ne pourraient décrire une orbite stable autour du Soleil. — L’univers symbiotique, pages 256-7. Rafeindir og róteindir verða að hafa jafna og gagnstæða hleðslu; nifteindin verður að vera agnarögn þyngri en róteindin; hiti sólar verður að samsvara varmagleypni blaðgrænunnar til að ljóstillífun geti átt sér stað; ef sterku kraftarnir í atómkjarnanum væru örlítið veikari gæti sólin ekki myndað orku með kjarnahvörfum, en ef þeir væru örlítið sterkari yrði eldsneytið, sem þarf til orkuframleiðslunnar, gríðarlega óstöðugt; ef ekki kæmu til tvær hermur í atómkjörnum rauðra risastjarna hefði ekkert frumefni þyngra en helíum getað myndast; ef geimurinn væri minna en þrjár víddir væru tengingar tauga- og blóðrásarkerfis óhugsandi, og ef geimurinn væri meira en þrjár víddir væru reikistjörnurnar ekki á stöðugri braut um sólu. — The Symbiotic Universe, bls. 256-7. |
L’Israël spirituel n’était pas divisé en 12 tribus distinctes comme l’avait été l’Israël selon la chair. Hinum andlega Ísrael var ekki skipt í 12 aðgreindar ættkvíslir eins og Ísrael að holdinu. |
Il est le troisième membre de la Divinité, un personnage d’esprit distinct chargé de responsabilités sacrées et un avec le Père et le Fils quant au but4. Hann er þriðji meðlimur Guðdómsins, aðgreind andavera með helga ábyrgð og sama tilgang og faðirinn og sonurinn.4 |
La révélation moderne nous apprend que la Divinité est composée de trois êtres séparés et distincts : notre Père céleste ; son Fils unique, Jésus-Christ ; et le Saint-Esprit. Af síðari daga opinberun, þá vitum við að Guðdómurinn saman stendur af þremur aðskildum og aðgreindum verum: Föður okkar á himnum; hans eingetna syni, Jesú Kristi; og heilögum anda. |
Chester et son partenaire d'antiquités, très distinct et complet, serait en Dodge vue avec foulée et gestes, comme si reproduits dans le domaine de certains jouets optiques. Chester og forn félagi hans, mjög sérstakt og heill, vildi Dodge inn skoða með skref og látbragði, eins og ef afrita á sviði sumir sjón leikfang. |
18 Les documents fossiles révèlent que les grands singes et l’homme ont une origine distincte, séparée. 18 Steingervingaskráin leiðir í ljós að apar og menn eiga sér hver sinn upprunann. |
Paul écrira par la suite en Romains 1:20: “[Les] qualités invisibles [de Dieu] se voient distinctement depuis la création du monde, car elles sont perçues par l’intelligence grâce aux choses qui ont été faites, oui, sa puissance éternelle et sa divinité.” Í Rómverjabréfinu 1:20 skrifaði Páll síðar: „Hið ósýnilega eðli [Guðs], bæði hans eilífi kraftur og guðdómleiki, er sýnilegt frá sköpun heimsins, með því að það verður skilið af verkum hans.“ |
S’il est parfois représenté comme étant distinct de Dieu, c’est parce que le souffle de Yahweh agit au-dehors de lui.” Sé honum stundum lýst sem aðgreindum frá Guði stafar það af því að andi Jahve verkar út á við.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu distinct í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð distinct
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.