Hvað þýðir διευκρινίζω í Gríska?
Hver er merking orðsins διευκρινίζω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota διευκρινίζω í Gríska.
Orðið διευκρινίζω í Gríska þýðir útskýra, þýða, útlista, skýra, lýsa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins διευκρινίζω
útskýra(clear) |
þýða(clear) |
útlista(clear) |
skýra(clarify) |
lýsa(illuminate) |
Sjá fleiri dæmi
Απλώς διευκρινίζεις... μια συγκεχυμένη ανάμνηση. Ađeins útskũring... á ķljķsri minningu. |
Για παράδειγμα, στην επιστολή του προς τους Εβραίους, ο Παύλος διευκρινίζει ότι ο Ιησούς, ως «πιστός αρχιερέας», μπορούσε να προσφέρει μία φορά για πάντα «εξιλαστήρια θυσία», δίνοντας τη δυνατότητα σε όσους θα ασκούσαν πίστη σε αυτήν να εξασφαλίσουν «αιώνια απελευθέρωση». Hann nefnir til dæmis í Hebreabréfinu að Jesús hafi verið „trúr æðsti prestur“ og skýrir hvernig hann gat sem slíkur „friðþægt fyrir syndir“ og aflað „eilífrar lausnar“ þeim sem trúðu. |
Η Αγία Γραφή διευκρινίζει ότι ο Θεός αρχικά δεν είχε σκοπό να πεθαίνουν οι άνθρωποι. Biblían tekur skýrt fram að í upphafi ætlaði Guð mönnum ekki að deyja. |
Να διευκρινίζετε το αν μιλάτε για μόνιμη λύση, για βραχυπρόθεσμη ανακούφιση ή απλώς για την αντιμετώπιση μιας κατάστασης που δεν πρόκειται να αλλάξει σε αυτό το σύστημα πραγμάτων. Láttu koma skýrt fram hvort þú ert að ræða um varanlega lausn vandans, skammtímalausn eða ábendingar um hvernig hægt sé að takast á við erfiðleika sem verður ekki breytt í þessu heimskerfi. |
Η Αποκατάσταση επίσης διευκρινίζει τις γραφές της Καινής Διαθήκης. Endurreisnin útskýrir líka ritningarvers í Nýja testamentinu. |
Να διευκρινίζετε αν θα πρέπει να ξανατηλεφωνήσετε αργότερα ή αν έχετε διευθετήσει να κάνετε προσωπική επίσκεψη στο άτομο. Skráðu hvort hringja ætti aftur seinna eða hvort ráðstafanir hafa verið gerðar til að boðberi komi í heimsókn. |
Τι εμπειρίες είχατε, οι οποίες διευκρινίζουν την ανάγκη μας να μάθουμε και να αναπτυχθούμε πνευματικά με τον τρόπο αυτό; Hvaða reynslu hafið þið hlotið sem skýrir þörf þess að læra og þroskast á þennan hátt? |
Να διευκρινίζετε οτιδήποτε δεν καταλαβαίνετε. Leitaðu skýringa á öllu sem þú skilur ekki. |
Ποια σημεία σχετικά με τη θεϊκή κρίση διευκρινίζονται στα εδάφια 2 Θεσσαλονικείς 1:6-8; Hvað kemur fram varðandi dóm Guðs í 2. Þessaloníkubréfi 1:6-8? |
Διευκρινίζει πως οι Φαρισαίοι «έκαναν νηστείες», πως το κορβάν είναι «δώρο αφιερωμένο στον Θεό», πως οι Σαδδουκαίοι «λένε ότι δεν υπάρχει ανάσταση» και πως ο ναός βρισκόταν «αντίκρυ» «στο Όρος των Ελαιών». Hann tekur fram að farísear hafi haldið „föstu“, að „korban“ merki „musterisfé“, að saddúkear ‚neiti því að upprisa sé til‘ og að Olíufjallið sé „gegnt helgidóminum“. |
«Οι διατάξεις του ναού περικλείουν όλο το σχέδιο σωτηρίας, όπως έχει διδαχθεί από καιρό σε καιρό από τους ηγέτες της Εκκλησίας και διευκρινίζει θέματα δυσνόητα. „Helgiathafnir musterisins spanna alla sáluhjálparáætlunina, eins og leiðtogar kirkjunnar hafa kennt hana gegnum árin, og skýra ýmsa hluti sem erfitt er að skilja. |
Ο ίδιος Βιβλικός συγγραφέας διευκρινίζει ότι «ο δράκων» είναι «ο καλούμενος Διάβολος και ο Σατανάς, ο πλανών την οικουμένην όλην». Sami biblíuritari skýrir frá því að „drekinn“ sé ‚sá sem heitir djöfull og Satan, hann sem afvegaleiðir alla heimsbyggðina.‘ |
(Γαλάτας 5:22, 23) Όχι, γιατί τα συμπληρωματικά λόγια του «καθώς και μεταξύ των λοιπών εθνών» διευκρινίζουν, ότι σκόπευε να ‘απολαύσει καρπό’ για τη Βασιλεία ανάμεσα στην κοινότητα των μη Χριστιανών εκεί στη Ρώμη. (Galatabréfið 5:22, 23) Nei, því að orð hans „eins og með öðrum heiðnum þjóðum“ taka af öll tvímæli um að honum var mikið í mun að fá fram ávöxt Guðsríkis meðal hins ókristna samfélags í Róm. |
Διευκρινίζει διδαχές και διδασκαλίες που χάθηκαν από τη Βίβλο και δίδει επιπλέον πληροφορίες όσον αφορά στη δημιουργία της γης. Hún útskýrir kenningar og kennslu sem hafði glatast úr Biblíunni og veitir auknar upplýsingar viðvíkjandi sköpun jarðar. |
Θα ήθελα να σας μιλήσω για μια εμπειρία, η οποία διευκρινίζει την απαιτούμενη προσπάθεια ώστε να υπομείνουμε σωματικά και μετά να την συγκρίνουμε με την απαιτούμενη προσπάθεια ώστε να υπομείνουμε πνευματικά. Mig langar til að deila með ykkur reynslu sem undirstrikar áreynsluna sem þarf til að standast líkamlega, og síðan að bera það saman við áreynsluna sem þarf til að standast andlega. |
18. (α) Πώς έχει συνεχίσει ο Ιεχωβά να διευκρινίζει τα ζητήματα για τους ειλικρινείς σπουδαστές της Γραφής; 18. (a) Hvernig hefur Jehóva haldið áfram að skýra sannleikann fyrir einlægum biblíunemendum? |
Ωστόσο, η Γραφή διευκρινίζει σταδιακά αυτό το αξιοπερίεργο μυστήριο. En Biblían leysir þessa ráðgátu smátt og smátt. |
18 Αυτό υπογραμμίζει τη σπουδαιότητα να διευκρινίζουμε απόλυτα ότι η στάση μας για το αίμα δεν διαπραγματεύσιμη. 18 Þetta undirstrikar hversu mikilvægt er að gera það algerlega ljóst að afstöðu okkar til blóðs verður ekki breytt. |
• Να διευκρινίζετε τι πρέπει να επιτελεστεί • Gerðu grein fyrir til hvers er ætlast |
Αν προχωρήσετε με διακριτικότητα, διευκρινίζοντας στον άντρα σας ότι δεν αμφισβητείτε την ηγεσία του, η εναντίωσή του μπορεί σταδιακά να ελαττωθεί. Andstaða eiginmanns þíns gæti dvínað ef þú ert háttvís og gerir honum ljóst að þú ert ekki að ögra forræði hans. |
Αυτό το άρθρο διευκρινίζει τέτοιου είδους ζητήματα. Þessum spurningum er svarað í greininni. |
(β) Ποια παραδείγματα διευκρινίζουν αυτή την έννοια; (b) Hvaða dæmi skýra þessa merkingu? |
Με τον καιρό θα διευκρινιζόταν κάθε αμφιβολία και κάθε παρανόηση. Með tíð og tíma yrðu efasemdir eða misskilningur leiðréttur. |
Αντί να διευκρινίζουν βασικές Βιβλικές αλήθειες και αρχές, έρχονται σε αντίφαση μ’ αυτές. Í stað þess að skýra undirstöðusannindi og meginreglur Biblíunnar andmælir það þeim. |
Το Βιβλίο τού Μόρμον διευκρινίζει τη διδαχή τού Χριστού και φέρνει ξανά την πληρότητα τού Ευαγγελίου στη γη (βλέπε Νεφί Α ́ 13:38–41). Mormónsbók úrskýrir kenningu Krists og færir fyllingu fagnaðarerindisins á jörðuna að nýju (sjá 1 Ne 13:38–41). |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu διευκρινίζω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.