Hvað þýðir διαβίωση í Gríska?

Hver er merking orðsins διαβίωση í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota διαβίωση í Gríska.

Orðið διαβίωση í Gríska þýðir líf, lifandi, kall, atvinna, á lífi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins διαβίωση

líf

lifandi

(living)

kall

(living)

atvinna

(living)

á lífi

(living)

Sjá fleiri dæmi

Σε έναν κόσμο όπου το κόστος διαβίωσης διογκώνεται αμείλικτα και η ανεργία αυξάνεται συνεχώς, κάποιοι φτάνουν σε απόγνωση και, ως αποτέλεσμα, παίρνουν άσοφες αποφάσεις.
Í heimi dýrtíðar og vaxandi atvinnuleysis verða sumir örvæntingafullir og taka þar af leiðandi óviturlegar ákvarðanir.
Πρώτον, το υψηλό κόστος διαβίωσης έχει αναγκάσει και τους δύο συζύγους να εργάζονται περισσότερες ώρες.
Í fyrsta lagi hefur aukinn framfærslukostnaður orðið til þess að bæði hjónin vinna lengri vinnudag.
14. (α) Πώς μπορεί να εκδηλωθεί η «φανταχτερή επίδειξη των μέσων διαβίωσης κάποιου»;
14. (a) Hvernig getur „auðæfa-oflæti“ komið fram?
Πώς εξυψώνει το βιβλίο του Ιώβ τον Ιεχωβά, και πώς μεγαλύνει τους δίκαιους κανόνες του αναφορικά με τη διαβίωση;
Hvernig upphefur Jobsbók Jehóva og réttlátar lífsreglur hans?
Αυτό είναι γιατρικό ενάντια “στην επιθυμία της σάρκας και στην επιθυμία των ματιών και στην αλαζονική επίδειξη των μέσων διαβίωσης κάποιου”.—1 Ιωάννη 2:15-17.
Þetta er læknislyf gegn „fýsn holdsins og fýsn augnanna og auðæfa-oflæti“. — 1. Jóhannesarbréf 2:15-17.
Μαζί με τους εκατομμύρια πρόσφυγες, με την κυριολεκτική έννοια του όρου, υπάρχουν και εκατομμύρια άλλοι πάμφτωχοι άνθρωποι οι οποίοι προσπαθούν να βελτιώσουν τη ζωή τους με το μόνο τρόπο που ξέρουν —μεταναστεύοντας σε μια χώρα στην οποία επικρατούν πολύ καλύτερες συνθήκες διαβίωσης.
Auk raunverulegs flóttafólks reyna milljónir fátækra að bæta hlutskipti sitt á þann eina veg sem þeim virðist fær — að flytjast til lands þar sem lífsskilyrði eru mun betri en heima fyrir.
4 Πολλοί αμφιβάλλουν για το αν η ζωή έχει σκοπό όταν βλέπουν ότι οι συνθήκες διαβίωσης έχουν γίνει πιο δύσκολες.
Út um heim allan er yfir milljarður manna alvarlega veikur eða vannærður.
Ελπίζουν ότι το μέλλον θα τους φέρει ειρήνη, ελευθερία από το φόβο, ικανοποιητικές συνθήκες διαβίωσης, παραγωγική και απολαυστική εργασία, καλή υγεία και μακροζωία.
Þeir vonast eftir friði, óttaleysi, mannsæmandi lífsskilyrðum, skapandi og ánægjulegri vinnu, góðri heilsu og langlífi.
(Λουκάς 21:34-36) Ο Ιησούς περιέγραψε με ακρίβεια τους τρόπους ζωής που ακολουθούν οι άνθρωποι γενικά: υπερβολική εντρύφηση στο φαγητό, μέθη και διαβίωση που φέρνει ανησυχίες.
(Lúkas 21:34-36) Jesús lýsti líferni fólks mjög nákvæmlega er hann talaði um ofát, ofdrykkju og áhyggjur.
Οι πονηροί άνθρωποι, οι διεφθαρμένες οργανώσεις και οι εσφαλμένες δραστηριότητες δημιουργούν από κοινού βασανιστικές συνθήκες διαβίωσης στη γη.
Vondir menn, spilltar stofnanir og vond og siðlaus verk stuðla í sameiningu að ömurlegum lífsskilyrðum hér á jörð.
Δεν είναι ευθύνη της οργάνωσης του Ιεχωβά να παρέχει έναν μακρύ κατάλογο με κανόνες σχετικά με τους χώρους διαβίωσης που είναι κατάλληλοι για όλους στην παγκόσμια εκκλησία.
Það er ekki í verkahring safnaðar Jehóva að útbúa langan lista með reglum um hvað sé viðeigandi samastaður fyrir þjóna hans víðsvegar í heiminum.
Από την άλλη πλευρά, όταν ξεσπάει θύελλα, η διαβίωση σε αρμονία με τις ηθικές αξίες του Λόγου του Θεού, της Αγίας Γραφής, μπορεί συχνά να προστατέψει το γάμο από ναυάγιο και να τον οδηγήσει σε πιο ήρεμα νερά.
Siðferðiskröfur orðs Guðs, Biblíunnar, geta einmitt lægt öldurnar í stormasömu hjónabandi og stýrt því í lygnan sjó.
Σύνολο ΔΙΑΒΙΩΣΗΣ
Total SUBSISTENCE
Το Journal of Lifetime Living (Περιοδικό της Διαβίωσης) ανάφερε: «Οι παιδοψυχολόγοι που λογομαχούν για το αν το παιδί πρέπει να τρέφεται με πρόγραμμα ή σύμφωνα με τις ανάγκες του και για το αν το παιδί πρέπει να τρώει ξύλο ή όχι, έχουν διαπιστώσει ότι τίποτα απ’ αυτά δεν έχει και μεγάλη σημασία εφόσον υπάρχει αγάπη για το παιδί».
Tímaritið Journal of Lifetime Living segir: „Barnasálfræðingar, sem karpa um ágæti fastra matmálstíma eða mötunar eftir þörfum, flenginga eða ekki flenginga, hafa komist að raun um að ekkert af þessu skiptir meginmáli svo lengi sem barnið er elskað.“
Εξετάστε μερικούς μόνο από τους τρόπους με τους οποίους θα βελτιωθούν οι συνθήκες διαβίωσης για όλη την ανθρωπότητα στη διάρκεια αυτής της ένδοξης Χιλιετίας:
Lítum á nokkur dæmi um það hvernig lífsskilyrði mannkyns munu batna í þessu þúsundáraríki:
Πολλοί νεαροί προσγειώνονται απότομα όταν βρίσκονται ξαφνικά αντιμέτωποι με το υψηλό κόστος διαβίωσης.
Margt ungt fólk vaknar upp við vondan draum þegar það áttar sig á hvað það er dýrt að lifa.
13 Ο σημερινός κόσμος βάζει την επιτυχία και ‘τη φανταχτερή επίδειξη των μέσων διαβίωσης’ ουσιαστικά πάνω από καθετί άλλο.
13 Heimur nútímans setur frama og „auðæfa-oflæti“ framar flestu öðru í lífinu.
Ακόμη και αν βρισκόμαστε σε κάποιο μέρος όπου οι συνθήκες διαβίωσης είναι σχετικά ευχάριστες, όλοι αντιμετωπίζουμε το ενδεχόμενο της ασθένειας και του θανάτου.
Jafnvel þó að lífsskilyrði séu frekar góð á þeim slóðum þar sem við búum eru sjúkdómar og dauði hlutskipti okkar allra.
Διαβίωση (περιλαμβάνει τις δαπάνες ταξιδιού για διάρκεια μεγαλύτερη από 12 εβδομάδες)
Subsistence
Σύμφωνα με Το Ερμηνευτικό Λεξικό των Λέξεων της Παλαιάς και της Καινής Διαθήκης, του Βάιν (Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words), η λέξη βίος αναφέρεται στο «χρόνο ή στη διάρκεια της ζωής», στον «τρόπο ζωής» και «στους πόρους διαβίωσης».
Í orðabókinni Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words segir að biʹos þýði „æviskeið“, „líferni“ og „lífsviðurværi“.
Στο σπίτι, η νοοτροπία τού «μη μας ξεπεράσει ο γείτονας» οδηγεί πολλούς ανθρώπους σε φανταχτερή επίδειξη των μέσων διαβίωσής τους μέσα σε μια ατέρμονη αντιζηλία.
Heima við fær það viðhorf að dragast ekki aftur úr nágrönnunum í lífsgæðakapphlaupinu fólk til að flíka fjárráðum sínum í endalausum metingi.
(Παροιμίες 26:18, 19· Λουκάς 6:31· 10:27) Αποφεύγουν επίσης τις πολυτελείς, «παραμυθένιες» δεξιώσεις οι οποίες αντανακλούν, όχι μετριοφροσύνη, αλλά την «αλαζονική επίδειξη των μέσων διαβίωσης κάποιου».
(Orðskviðirnir 26:18, 19; Lúkas 6:31; 10:27) Þeir forðast einnig skrautlegar og íburðarmiklar brúðkaupsveislur með ævintýralegu ívafi sem vitna um „oflæti vegna eigna“ en ekki hæversku.
Οι οικονομικές δυσχέρειες είναι κάτι το συνηθισμένο παγκόσμια, όπως και οι απολύσεις, τα υψηλά ποσοστά ανεργίας και το αυξανόμενο κόστος διαβίωσης.
Fjárhagsörðugleikar eru algengir víða, fólki er sagt upp störfum, atvinnuleysi færist í aukana og framfærslukostnaður fer vaxandi.
6:18) Θα ήταν, λοιπόν, ένδειξη σοφίας να αποφεύγουν οι Χριστιανοί οποιεσδήποτε συνθήκες διαβίωσης θα μπορούσαν να τους βάλουν στον πειρασμό να αναμειχθούν σε ανήθικη διαγωγή.
Kor. 6:18) Það væri því viturlegt fyrir kristinn mann að búa ekki á stað sem gæti leitt hann út í siðleysi.
Αν ένας Χριστιανός κρίνει αποδεκτές ορισμένες συνθήκες διαβίωσης που όμως δίνουν στους περιοίκους λαβή για δυσμενή σχόλια, πρέπει να προβληματιστεί.
Hann verður að taka tillit til þess ef það veldur neikvæðu umtali í samfélaginu.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu διαβίωση í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.