Hvað þýðir coucher í Franska?

Hver er merking orðsins coucher í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota coucher í Franska.

Orðið coucher í Franska þýðir leggja, setja, fá til að sofna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins coucher

leggja

verb (Coucher quelqu’un)

Je sais, j'en remets une couche.
Ég var bara ađ leggja áherslu á orđ ūín.

setja

verb

Je vous ouvre un espace pour ajouter une autre couche d'interprétation."
Ég er að gera ykkur kleift að setja inn annað lag af túlkun."

fá til að sofna

noun

Sjá fleiri dæmi

Peut- on prouver que ces prédictions ont été couchées par écrit longtemps à l’avance et qu’il s’agissait donc vraiment de prophéties ?
Getum við eytt öllum vafa um hvort slíkar spár voru skrifaðar löngu fyrirfram og voru þar með spádómar sem uppfylltust?
Le soleil se couche.
Sól hans er að ganga til viðar.
Je rentre, je chevauche vers Durango où le soleil se couche à midi
Ég snũ til baka, aftur til Durango ūar sem sķl sest um hádegisbil
Politique commune des familles “ épanouies ” : “ Personne ne va se coucher s’il est fâché ”, relève l’auteur de l’enquête6. Or, il y a plus de 1 900 ans, la Bible faisait cette recommandation : “ Soyez en colère, et pourtant ne péchez pas ; que le soleil ne se couche pas sur votre irritation.
Almenn viðmiðunarregla, sem finna má hjá heilbrigðum fjölskyldum, er sú að „enginn fer í háttinn reiður út í annan,“ skrifaði frumkvöðull könnunarinnar.4 Fyrir meira en 1900 árum sagði Biblían: „Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“
Le papier couché utilisé pour les magazines plus coûteux doit encore plus à ce matériau tiré de la terre.
Gljápappírinn, sem notaður er í dýrari tímarit, á þessu jarðefni enn meira að þakka.
Ma femme était morte en couches.
Konan mín hafđi lätist af barnsförum.
Si cela devait se produire, ne laissez pas le soleil se coucher alors que votre enfant est dans une grande détresse ou que vous êtes irrité (Éphésiens 4:26, 27).
(Efesusbréfið 4: 26, 27) Útkljáðu málið við barnið og biðstu afsökunar ef við á.
Le soir du 28 mars, après le coucher du soleil, les membres des deux classes se réuniront ensemble pour commémorer la mort du Christ et se souvenir de tout ce que Jéhovah a fait pour eux par le moyen du sacrifice de son cher Fils, Christ Jésus.
Báðir hóparnir koma saman eftir sólsetur kvöldið 28. mars til að minnast dauða Krists og alls þess sem Jehóva hefur gert fyrir þá vegna fórnar hins ástkæra sonar síns.
Voilà que M.Melvin se couche et ça roule?
En fyrst það er Melvin sem klúðraði hlutunum, er allt í lagi?
Quand je me couche et quand je suis debout.
þú þekkir vegu mína mætavel.
Allez donc vous coucher.
Viltu fara inn og halla þér?
Je couche avec qui je veux, mais je retrouve toujours Hannah.
Ég get sofiđ hjá ūeim sem ég vil og veriđ svo međ Hönnuh.
Quand la femme de Potiphar a voulu qu’il couche avec elle, il a rejeté fermement sa proposition immorale en ces termes : “ Comment donc pourrais- je commettre ce grand mal et pécher vraiment contre Dieu ?
Þegar kona Pótífars reyndi að freista hans til að eiga mök við sig hafnaði hann því einarðlega og sagði: „Hvernig skyldi ég þá aðhafast þessa miklu óhæfu og syndga á móti Guði?“
C'est pour ça que tu couches pas avec moi.
Ūess vegna viltu ekki sofa hjá mér.
Tout le monde couché!
Allir niður!
4 Le soir : Pour d’autres familles, le meilleur moment pour examiner le texte, c’est le soir, juste avant de se coucher.
4 Á kvöldin: Sumum fjölskyldum hentar best að fara yfir dagstextann á kvöldin rétt áður en farið er að sofa.
Par ailleurs, 31 nations ont décidé en 1987 de réduire de moitié la production de bombes aérosol, qui semblent responsables de la destruction de la couche d’ozone; mais l’objectif qu’elles se sont fixé ne sera pas atteint avant la fin du siècle.
Og þótt 31 ríki hafi árið 1987 gert samkomulag um að draga um helming úr framleiðslu og notkun úðabrúsa, sem virðast vera að eyðileggja ósonlagið um jörðu, verður því marki ekki náð fyrr en um aldamót.
Va te coucher...
Farðu í herbergið þitt...
Je vais coucher à la prison.
Ég sef í fangelsĄnu.
« Au collège, raconte Coretta, les garçons tiraient sur mon soutien-gorge par derrière et me faisaient des remarques rabaissantes. Ils me disaient par exemple que je me sentirais beaucoup mieux après avoir couché avec eux.
Coretta segir: „Þegar ég var á miðstigi grunnskólans toguðu strákar stundum í brjóstahaldarann minn og voru með niðrandi athugasemdir, eins og að mér myndi líða miklu betur ef ég svæfi hjá þeim.“
Ils montent sur le toit en terrasse, y pratiquent une ouverture et font descendre près de Jésus le lit portatif sur lequel est couché le paralytique.
Þeir klifra upp á þak, rjúfa gat á það og láta lamaða manninn síga á börunum niður til Jesú.
Quels sens peut emporter l’expression du lever au coucher du soleil, et que font effectivement les serviteurs de Jéhovah?
Hvað felst í því að nafn Jehóva skyldi vera mikið „frá upprás sólar allt til niðurgöngu hennar,“ og hvernig rætist það?
▪ Les congrégations prendront des dispositions pratiques pour le Mémorial qui sera célébré cette année le samedi 26 mars après le coucher du soleil.
▪ Söfnuðirnir ættu að gera viðeigandi ráðstafanir fyrir minningarhátíðina sem verður í ár haldin laugardaginn 26. mars eftir sólsetur.
C'était étrange de voir le soleil se lever et se coucher en 60 secondes.
Ūađ var ruglingslegt ađ sjá sķlina fara hringinn á minna en mínútu.
Puis tu regardes des films jusqu'à l'aube, et alors tu viens te coucher.
Síđan horfirđu á bíķmyndir til morguns og svo... svo kemurđu í rúmiđ til mín.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu coucher í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.