Hvað þýðir buôn bán í Víetnamska?

Hver er merking orðsins buôn bán í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota buôn bán í Víetnamska.

Orðið buôn bán í Víetnamska þýðir verslun, viðskipti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins buôn bán

verslun

noun

Nguyên nhân cội rễ nào gây ra sự bành trướng khủng khiếp của ngành buôn bán ma túy nầy?
Hver er undirrót hins gríðarlegra vaxtar í verslun með fíkniefni?

viðskipti

noun

Và dân chúng tích lũy vàng bạc đầy kho và giao dịch buôn bán mọi thứ hàng hóa.
Og þeir söfnuðu gnægð gulls og silfurs og ráku alls kyns viðskipti.

Sjá fleiri dæmi

Tuy vậy, bố ông lại là một thương nhân buôn bán vải vóc.
Sonur þeirra var Jón kaupmaður í Óðinsvéum.
Việc buôn bán súc vật cũng sinh lợi cao.
Sala fórnardýra var líka mjög ábatasöm.
Nhưng buôn bán dưới hầm không còn tồn tại lâu đâu.
En ūessar búđir verđa ekki opnar lengi úr ūessu.
Làm chứng tại khu buôn bán
Vitnað á markaðstorginu
Kẻ điều hành đường dây buôn bán thuốc phiện lớn nhất thế giới.
Hann stjórnaði helstu ópíumflutningsleið heims.
Và dân chúng tích lũy vàng bạc đầy kho và giao dịch buôn bán mọi thứ hàng hóa.
Og þeir söfnuðu gnægð gulls og silfurs og ráku alls kyns viðskipti.
Thậm chí họ còn để cho mấy con buôn vào Hành lang Dân ngoại để buôn bán.
Þeir leyfðu jafnvel kaupmönnum að stunda viðskipti í forgörðum heiðingjanna.
Buôn bán qua tài khoản riêng ở địa vị này ư?
Ađ skipta á ūínum reikningi í ūinni stöđu?
Sau thế chiến, các khu buôn bán kinh doanh dần dần được khôi phục.
Eftir stríðslok gekk verslunin hins vegar hratt til baka.
222 Giải quyết sự tranh chấp trong việc làm ăn buôn bán
222 Að útkljá ágreiningsmál í viðskiptum
Giải quyết sự tranh chấp trong việc làm ăn buôn bán
Að útkljá ágreiningsmál í viðskiptum
15 Nếu tự kinh doanh, chúng ta có chân thật trong mọi việc làm ăn buôn bán không?
15 Ef við erum með eigin atvinnurekstur erum við þá sannsögul í öllum viðskiptum eða kemur fyrir að við tölum ekki sannleika við náungann?
30 Một lần nữa, làm ăn buôn bán không phải là tội.
30 Það er engin synd að stunda viðskipti.
Đó là những lính đánh thuê lành nghề giỏi như những tên buôn bán chợ đen vậy.
Ūeir eru ūjálfađir málaliđar og stunda svartamarkađsbrask međ fornleifar.
Hãy trình bày những đề tài thích hợp cho công việc buôn bán của mỗi tiệm.
Vektu athygli á greinum sem eiga við viðkomandi fyrirtæki eða stofnun.
Chúa Giê Su thấy người ta buôn bán trong đền thờ.
Jesús sá fólk vera að kaupa og selja í musterinu.
Ngày nay, khu buôn bán có thể là trung tâm mua sắm hay phố thương mại.
Og nú á dögum getur „markaðstorgið“ til dæmis verið verslunarmiðstöð.
(Giê-rê-mi 29:4-7) Một số học được nghề chuyên môn hoặc buôn bán.
(Jeremía 29: 4-7) Sumir öfluðu sér verkkunnáttu og stunduðu atvinnu- eða verslunarrekstur.
Giới buôn bán thường lễ độ, và nhiều người vui lòng nhận tạp chí.
Flest verslunarfólk er kurteist og margir taka blöðunum feginshendi.
Chúa Giê-su đã can đảm công kích việc buôn bán sinh lợi như thế.
Jesús þurfti að vera hugrakkur til að ráðast gegn svona arðbærri starfsemi.
Cậu của Jane, như cô ấy kể, hiện buôn bán và sống đâu đó ở Cheapside.
Frændinn er kaupmaður og býr í Cheapside!
Chúng rửa tiền buôn bán vũ khí, ma túy, và... cho các tập đoàn tội phạm Nga.
Ūeir stunduđu peningaūvætti međ vopnaviđskiptum, dķpsölu og rússneskum glæpasamtökum.
Việc buôn bán ấy có thể phổ biến ngay từ năm 2000 TCN.
Slík viðskipti voru sennilega orðin algeng um 2000 f.Kr.
Vì các đoạn rất ngắn nên có thể xem xét ngay tại cửa nhà hoặc nơi buôn bán.
Efnisgreinarnar eru stuttar svo að það er auðvelt að ræða þær heima hjá fólki í dyragættinni eða á vinnustað þess.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu buôn bán í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.