Hvað þýðir bel et bien í Franska?

Hver er merking orðsins bel et bien í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bel et bien í Franska.

Orðið bel et bien í Franska þýðir reyndar, sannarlega, raunar, virkilega, í rauninni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bel et bien

reyndar

(indeed)

sannarlega

(really)

raunar

(really)

virkilega

(really)

í rauninni

(actually)

Sjá fleiri dæmi

Comme lui, nous souhaitons vraiment que les gens écoutent et « reste[nt] bel et bien en vie » (Ézéch.
Rétt eins og Jehóva óskum við þess að fólk gefi boðskapnum gaum og haldi lífi.
(Ésaïe 6:9, 10). Le peuple a bel et bien réagi de la sorte.
(Jesaja 6: 9, 10) Fólkið brást einmitt þannig við.
Soderbergh nous vend bel et bien du vent ».
Dumbledore er sérstaklega strangur gagnvart því“.
C’est bel et bien un problème d’intérêt national.
Menn hafa verulegar áhyggjur af ástandinu.
Malheureusement, au fil des siècles, de nombreux hommes ont bel et bien dominé les femmes avec tyrannie.
Konur hafa verið og eru enn auðmýktar og niðurlægðar á marga vegu víða um heim.
Le Royaume est bel et bien prêché, comme Jésus l’a annoncé.
Guðsríki er prédikað eins og Jesús sagði fyrir.
Le Royaume est bel et bien une réalité pour nous!
Guðsríki er raunveruleiki í lífi okkar!
C’est pourquoi la rançon est bel et bien un don de Dieu.
Því má segja að það sé Guð sem greiddi lausnargjaldið.
“Vos amis influent bel et bien sur votre conduite, reconnaît Monique, une jeune femme.
„Vinir manns hafa mikil áhrif á mann,“ viðurkennir ung kona sem Kim heitir.
L’ami de James a admis qu’il avait bel et bien consommé de la drogue lors d’une fête.
Vinur Jakobs viðurkenndi að hann hefði neytt fíkniefna í partíinu.
Mais la fin est bel et bien venue.
Endirinn kom engu að síður.
Satan est donc bel et bien le chef invisible des nations.
Satan er í rauninni ósýnilegur stjórnandi allra þjóða heims!
Il ne devrait cependant pas en être ainsi, car l’heure du jugement viendra bel et bien.
En það ætti hann ekki að gera af því að dómstíminn rennur örugglega upp.
Si tel était le cas, ils se forgeaient bel et bien une chimère !
Ef fólk hugsaði þannig var það svo sannarlega að eltast við fánýta hluti.
En conclusion, la question de l’existence de Jésus mérite bel et bien notre attention*.
Spurningin um það hvort Jesús hafi verið til í raun og veru er að minnsta kosti verð íhugunar.
’ ” Alors, la volonté de Dieu sera bel et bien faite sur la terre et dans le ciel, complètement*.
Þá verður vilji Guðs svo sannarlega gerður fullkomlega, bæði á himni og jörð.
20 Comme nous venons de le vérifier, la sagesse est bel et bien avec les modestes.
20 Eins og sýnt hefur verið fram á er viska hjá lítillátum mönnum.
Leur vie aurait été faite, non de gémissements et de souffrances, mais bel et bien de plaisirs.
(1. Mósebók 1: 28) Líf Adams og Evu hefði getað verið fullt af yndi og unaði en ekki stunum og sársaukahríðum.
La résurrection prouvera que Dieu a bel et bien créé les humains.
Upprisan mun sanna að Guð skapaði manninn.
Le sacrifice du Christ, offert quant à lui une fois pour toutes, enlève bel et bien les péchés.
En fórn Krists, sem færð var í eitt skipti fyrir öll, afmáir syndirnar.
Le « messager » a bel et bien préparé le chemin au Roi messianique !
Það er greinilegt að ,sendiboðinn‘ ruddi brautina handa konunginum Messíasi.
5 Zekaria a prédit l’action qu’entreprendraient les nations : « La ville [de Jérusalem] sera bel et bien prise.
5 Sakaría sagði fyrir hvað þjóðir heims myndu gera og skrifaði: „Borgin [Jerúsalem] verður tekin.“
Au moment où l’image sera détruite, le monde sera bel et bien morcelé sur le plan politique !
Heimurinn verður mjög sundraður stjórnmálalega þegar kemur að falli líkneskisins.
K. Tastroff : « Tu crois donc que cette propriété existe bel et bien ?
J. Þráinsdóttir, "Er trúin þverstæða?
On apprend au cours de l'histoire qu'Alucard est bel et bien Dracula.
Það er ein margra tilvísana í að Alucard sé Dracula.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bel et bien í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.