Hvað þýðir ανακατεύω í Gríska?
Hver er merking orðsins ανακατεύω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ανακατεύω í Gríska.
Orðið ανακατεύω í Gríska þýðir stokka, sameina, blanda, grafa, rugla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ανακατεύω
stokka
|
sameina(combine) |
blanda(blend) |
grafa(dig) |
rugla(confuse) |
Sjá fleiri dæmi
CAPULET tush, θα ανακατεύουμε περίπου, CAPULET Tush, mun ég hrærið um, |
* «Ανακατεύονται στις υποθέσεις των άλλων». * Að síðustu segir Páll að ekkjurnar hafi verið „hlutsamar“. |
Γι’ αυτό, δείχνουμε έμπρακτο ενδιαφέρον ο ένας για τον άλλον, αν και προσέχουμε να μην ανακατευόμαστε σε προσωπικά ζητήματα. Þess vegna sýnum við hvert öðru áhuga þótt við gætum þess að blanda okkur ekki í einkamál fólks. |
Είναι ελιγμός " τρελός Ιβάν ", κύριε. Ανακατεύει τόσο νερό που δεν καταλαβαίνω το σήμα. Ūađ er Ívan geggjađi. Hann ũfir upp sv0 miklu vatni ađ ég næ ekki merkinu. |
Ωστόσο, δεν ανακατεύονταν στην πολιτική, δεν υπηρετούσαν σε δημόσια αξιώματα, δεν γίνονταν δικαστικοί ούτε έκαναν όρκους. Hins vegar blönduðu þeir sér ekki í stjórnmál, gengdu ekki opinberum embættum, dómaraembætti eða sóru eiða. |
Μην ανακατεύεσαι! Skiptu ūér ekki af ūessu! |
Όταν το Ιουδαϊκό Σάνχεδριν ήθελε να σκοτώσει τους αποστόλους, εκείνος προειδοποίησε το δικαστήριο: «Μην ανακατεύεστε με αυτούς τους ανθρώπους, αλλά αφήστε τους· (επειδή, αν αυτό το σχέδιο ή αυτό το έργο είναι από ανθρώπους, θα ανατραπεί· αλλά αν είναι από τον Θεό, δεν θα μπορέσετε να τους ανατρέψετε)».—Πράξεις 5:38, 39. Þegar æðstaráð Gyðinga vildi taka postulana af lífi varaði hann réttinn við: „Látið þessa menn eiga sig og sleppið þeim. Sé þetta ráð eða verk frá mönnum, verður það að engu, en sé það frá Guði, þá megnið þér ekki að yfirbuga þá.“ — Postulasagan 5: 38, 39. |
Εντούτοις, με οσιότητα, η θεοσεβής σύζυγος δεν προσπαθεί να μάθει τις υποθέσεις της εκκλησίας, όπως τα άτομα εκείνα που ανακατεύονται στις ξένες υποθέσεις.—1 Πέτρου 4:15. En drottinholl, guðhrædd eiginkona reynir ekki að komast á snoðir um safnaðarmál sem henni koma ekki við. — 1. Pétursbréf 4:15. |
(Φιλιππησίους 2:4) Αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να ανακατευόμαστε σε υποθέσεις που δεν μας αφορούν. (Filippíbréfið 2:4) Við ættum hins vegar ekki að blanda okkur í mál sem koma okkur ekki við. |
Ο απόστολος Παύλος είπε σχετικά με ορισμένα άτομα: «Μαθαίνουν επίσης να είναι αργόσχολες, να περιφέρονται άσκοπα στα σπίτια· ναι, όχι μόνο αργόσχολες, αλλά και σπερμολόγοι και άτομα που ανακατεύονται στις υποθέσεις των άλλων, μιλώντας για πράγματα που δεν πρέπει». Páll postuli sagði að sumir ‚temdu sér iðjuleysi, rápandi hús úr húsi, ekki einungis iðjulausir heldur einnig málugir og hlutsamir og töluðu það sem eigi ber að tala.‘ |
Στα πλαίσια αυτής της διαδικασίας, τα δεδομένα «ανακατεύονται» και κατόπιν αποκαθίστανται στην ορθή τους σειρά βάσει ενός προκαθορισμένου συστήματος κανόνων, πράγμα που επιτρέπει την αποκρυπτογράφηση μόνο σε όσους έχουν το κλειδί. Það er gert með því að brengla gögnin og endurraða þeim samkvæmt fyrir fram ákveðnum reglum þannig að þeir einir sem hafa dulmálslykilinn geti ráðið þau. |
(1 Κορινθίους 15:58, ΜΝΚ) Κυρίως η ολόκαρδη συμμετοχή στη Χριστιανική διακονία, στις εκκλησιαστικές συναθροίσεις και σε άλλες θεοσεβείς επιδιώξεις θα κρατάει το νου μας προσκολλημένο σε πνευματικά ζητήματα, κι έτσι δεν θα γίνουμε αργόσχολοι σπερμολόγοι ούτε θα ανακατευόμαστε στις υποθέσεις των άλλων. (1. Korintubréf 15:58) Einkum mun það hjálpa okkur að forðast iðjuleysi, slúður og afskipti af því sem okkur kemur ekki við ef við erum af huga og hjarta upptekin af hinni kristnu þjónustu, safnaðarsamkomum og öðrum andlegum störfum. |
Μην ανακατεύεις την οικογένειά μου. Ekki blanda fjölskyldunni minni í ūetta. |
Η απραγία μπορεί να μας κάνει οκνηρούς και να μας ωθήσει να γίνουμε “άτομα που ανακατεύονται στις υποθέσεις των άλλων”. —1 Πέτρ. Iðjuleysi og að „hlutast til um það er öðrum kemur við“ er ávísun á leti. — 1. Pét. |
Ποτέ δεν ανακατεύομαι μαζί του. Ég skipti mér ekki af honum. |
Δεν ανακατευόμαστε, εντάξει; Viđ spjöllum ekki viđ fķlk. |
" Σας ευχαριστώ ", είπε την ίδια στιγμή, και δεν ανακατεύουμε έως ότου ήταν το κλείσιμο της πόρτα. " Þakka þér, " sagði hann á sama tíma, og ekki hrærið þar til hún var að ljúka dyr. |
Μην τους ανακατεύετε αυτούς. Blandađu ūeim ekki í ūetta. |
Μην ανακατεύεσαι, Σαμ. Skiptu þér ekki af þessu. |
Για να εξηγήσει τι είχε κατά νου, ο Πέτρος συνέχισε: «Κανείς σας ας μην υποφέρει ως φονιάς ή κλέφτης ή κακοποιός ή ως άτομο που ανακατεύεται στις υποθέσεις των άλλων. Í framhaldinu útskýrir Pétur hvað hann á við: „Enginn yðar líði sem manndrápari, þjófur eða illvirki eða fyrir að hlutast til um það, er öðrum kemur við. |
Ανακατεύονται με τον κόσμο. Ūeir eru ađ falla inn í hķpinn. |
Ένας θαυματοποιός που ανακατεύεται με μαύρη μαγεία. Tækifærissinni að fikta við svartagaldur. |
Εάν συνεχίσεις να ανακατεύεσαι, τότε... Ef þú heldur áfram að grufla í þessu... |
Παρόμοια προβλήματα θα είχαμε αν ανακατευόμασταν σε φασαρίες άλλων ανθρώπων. Við komum okkur í þannig vandræði ef við blöndum okkur í slagsmál annarra. |
Οι Έλληνες ανακατεύετε περηφά - νια και λογική. Grikkir eru stoltir af rökfræđinni. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ανακατεύω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.