Hvað þýðir alentour í Franska?

Hver er merking orðsins alentour í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alentour í Franska.

Orðið alentour í Franska þýðir um, umhverfis, umhverfi, kringum, hér um bil. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins alentour

um

(about)

umhverfis

(about)

umhverfi

(environment)

kringum

(about)

hér um bil

(about)

Sjá fleiri dæmi

43 Et il arriva que lorsqu’ils jetèrent les regards alentour et virent que la nuée de ténèbres était dissipée et ne les recouvrait plus, voici, ils virent qu’ils étaient aenvironnés, oui, chaque âme, par une colonne de feu.
43 Og svo bar við, að þegar þeir litu upp og sáu, að skýsortinn var horfinn, sjá, þá sáu þeir, að þeir voru aumkringdir, já, hver sála var umkringd eldstólpa.
2 Et voici, la ville avait été reconstruite, et Moroni avait posté une armée près des régions frontières de la ville, et ils avaient entassé de la terre alentour pour les protéger des flèches et des pierres des Lamanites ; car voici, ils se battaient avec des pierres et avec des flèches.
2 Og sjá. Borgin hafði verið endurbyggð, og Moróní hafði sett her við útjaðar borgarinnar og hrúgað hafði verið upp mold umhverfis til verndar fyrir örvum og steinum Lamaníta, því að sjá, þeir börðust með steinum og örvum.
27 Et il arriva que le roi envoya une aproclamation dans tout le pays, parmi tout son peuple qui était dans tout son pays, qui était dans toutes les régions alentour, lequel pays touchait même à la mer, à l’est et à l’ouest, et qui était séparé du pays de bZarahemla par une étroite bande de désert, qui allait de la mer de l’est jusqu’à la mer de l’ouest, et tout autour dans les régions frontières du bord de la mer, et les régions frontières du désert qui était au nord près du pays de Zarahemla, à travers les régions frontières de Manti, près de la source du fleuve Sidon, allant de l’est vers l’ouest — et c’était ainsi que les Lamanites et les Néphites étaient séparés.
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta.
1 Et il arriva que les Amalékites, et les Amulonites, et les Lamanites qui étaient au pays d’Amulon, et aussi au pays d’Hélam, et qui étaient au pays de aJérusalem, en bref, dans tout le pays alentour, qui n’avaient pas été convertis et n’avaient pas pris sur eux le nom bd’Anti-Néphi-Léhi, furent excités par les Amalékites et par les Amulonites à la colère contre leurs frères.
1 Og svo bar við, að Amalekítar og Amúlonítar og Lamanítar, sem voru í Amúlonslandi og einnig þeir, sem voru í Helamslandi og í aJerúsalemlandi og loks í öllum nærliggjandi héruðum, sem ekki höfðu snúist til trúar og ekki tekið sér nafn bAntí-Nefí-Lehíta, létu Amalekíta og Amúloníta egna sig til reiði gegn bræðrum sínum.
Mais, du fait de la multiplication rapide des hôtels, des parcours de golf et des terres cultivées tout alentour, on siphonne une telle quantité d’eau que l’existence même du parc est menacée.
En hinn mikli fjöldi hótela, golfvalla og mikið ræktarland umhverfis þjóðgarðinn soga til sín svo mikið vatn að hann er í hættu.
Dans les alentours de l'arène il y a 1 147 places de parking.
Húsið er 1.147 fermetrar.
Le Christ et ses disciples viennent d’assister à la fête des Tabernacles à Jérusalem et, apparemment, ils sont restés dans les alentours.
Hann og lærisveinarnir hafa nýlega sótt laufskálahátíðina í Jerúsalem og virðast enn vera í næsta nágrenni.
Aux alentours du tombeau se trouvent dix-neuf tombeaux de seigneurs vassaux.
Í grafhvelfingu liggja tugir fyrirmenna Saxlands.
En l’an 2000, au cours d’une seule fête organisée sur le pont du port de Sydney, on a mis le feu à 20 tonnes de pièces d’artifice pour le plaisir du million de spectateurs assemblés sur les plages aux alentours.
Á einni hátíð árið 2000 voru sprengd um 20 tonn af flugeldum til þess að skemmta rúmlega milljón áhorfendum sem voru samankomnir við höfnina í Sydney í Ástralíu.
4 “Pareillement aussi, lit- on en Jude 7, Sodome et Gomorrhe et les villes d’alentour, après qu’elles eurent (...) commis la fornication jusqu’à l’excès et furent allées après la chair pour en faire un usage contre nature, sont mises devant nous comme un exemple destiné à servir d’avertissement, subissant le châtiment judiciaire du feu éternel.”
4 „Eins og Sódóma og Gómorra,“ segir Júdasarbréfið 7, „og borgirnar umhverfis þær, sem drýgt höfðu saurlifnað . . . og stunduðu óleyfilegar lystisemdir, þær liggja fyrir sem dæmi, líðandi hegningu eilífs elds.“
Le lendemain aux alentours de minuit et demi, David Dacko annonce officiellement la chute de l'Empire centrafricain et proclame la République.
Klukkan 7:55 tilkynnti Shoichi Fujimori yfirmaður japönsku keisarahallar skrifstofunnar opinberlega um andlát keisarans.
Le journal The European a expliqué: “Des contrôles de routine effectués après la mort par empoisonnement au béryllium, il y a deux mois, d’une femme habitant la région ont révélé que le niveau de radioactivité sur ce site de pique-nique était 100 fois plus élevé qu’aux alentours.”
Blaðið The European kom með skýringu: „Venjulegar athuganir, sem gefnar höfðu verið fyrirmæli um eftir að kona í því byggðarlagi dó af völdum beryllín-eitrunar fyrir tveimur mánuðum, leiddu í ljós að geislavirknin á útivistarsvæðinu var 100 sinnum meiri en á nærliggjandi svæði.“
Le soir et le week-end, ils se joignent avec plaisir aux congrégations des alentours pour assister aux réunions et prendre part au ministère.
Á kvöldin og um helgar njóta þeir sem tilheyra Betelfjölskyldunni samveru við söfnuði Votta Jehóva í nágrenninu bæði á samkomum og í boðunarstarfinu.
□ Le 14 Nisan de l’an 33 (aux alentours du 1er avril), Jésus a été arrêté, jugé, condamné, puis exécuté à la suite d’une fausse accusation de sédition. — Matthieu 26:18-20, 26:48–27:50.
□ Hinn 14. nísan (um 1. apríl) árið 33 var Jesús handtekinn, leiddur fyrir rétt, dæmdur og líflátinn fyrir upplognar sakir um undirróðursstarfsemi. — Matteus 26: 18-20, 48–27:50.
Révélation donnée aux alentours de mars 1832 à Joseph Smith, le prophète, à Hiram (Ohio).
Opinberun gefin spámanninum Joseph Smith í Hiram, Ohio, í kringum mars 1832.
19 Et tandis que nous améditions sur ces choses, le Seigneur toucha les yeux de notre entendement, et ils furent ouverts, et la gloire du Seigneur resplendit alentour.
19 Og á meðan við aíhuguðum þetta, snerti Drottinn augu skilnings okkar og þau lukust upp og dýrð Drottins lék um okkur.
2 Oui, et il le fit savoir à tout son peuple, dans tout le pays alentour dans cette région où il se trouvait, afin qu’il se réjouît aussi.
2 Já, og hann kunngjörði það öllum í þeim landshluta, þar sem hann var, svo að þeir gætu einnig glaðst.
23 Et que tout mon peuple qui demeure dans les régions alentour soit très fidèle, pieux et humble devant moi, et ne révèle pas les choses que je lui ai révélées, jusqu’à ce que je juge sage qu’elles le soient.
23 Og allt mitt fólk, sem dvelur í nærliggjandi héruðum, sé mjög staðfast, bænheitt og auðmjúkt fyrir mér og opinberi ekki það, sem ég hef opinberað því, fyrr en ég tel viturlegt að það sé opinberað.
3 Voici, j’ai beaucoup de monde en ce lieu, dans les régions alentour ; et une porte efficace sera ouverte dans les régions alentour dans ce pays de l’Est ;
3 Sjá og tak eftir, ég á marga á þessum slóðum, í nærliggjandi héruðum, og áhrifamiklar dyr munu opnast á nálægum svæðum hér í austurhluta landsins.
Vous deux. escaladez cette dune et jetez un œil alentour.
Fariđ efst upp á sandölduna og kíkiđ til veđurs.
6 Oui, ceux qui avaient été forcés de fuir du pays de Manti, et du pays alentour, étaient venus rejoindre les Lamanites dans cette partie du pays.
6 Já, jafnvel þeir, sem höfðu neyðst til að flýja frá Mantílandi og frá nærliggjandi landi, voru komnir á vettvang og höfðu gengið í lið með Lamanítum í þessum hluta landsins.
Quand on trouvait une personne assassinée sans que l’on sache par qui, les juges devaient mesurer la distance entre l’endroit du crime et les villes d’alentour afin de déterminer la plus proche.
Ef maður fannst myrtur og morðinginn var óþekktur urðu dómarar að mæla fjarlægðina til borganna umhverfis til að finna hver væri næst.
20 Et maintenant, en vérité, je vous le dis, je vous donne le commandement que tous ceux qui sont venus ici et qui peuvent rester dans la région alentour, qu’ils restent.
20 Og sannlega segi ég yður nú: Fyrirmæli gef ég yður, að allir þeir, sem hingað eru komnir og geta dvalið í nærliggjandi héruðum, dvelji þar —
10 Entrant dans le temple, Ézéchiel raconte: “Voici qu’il y avait toutes les représentations de bêtes rampantes et de bêtes répugnantes, et toutes les sales idoles de la maison d’Israël, les sculptures étant sur le mur, tout alentour.
10 Esekíel gekk inn í musterið og segir svo frá: „Voru þar ristar allt umhverfis á vegginn alls konar myndir viðbjóðslegra orma og skepna og öll skurðgoð Ísraelsmanna.
Une comparaison du contenu d’Isaïe avec les données historiques permet de dater la rédaction de ce livre aux alentours de 732 avant notre ère.
Samanburður á innihaldi Jesaja og sagnfræðilegum gögnum leiðir í ljós að bókin var skrifuð um það bil árið 732 f.o.t.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alentour í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.