Hvað þýðir achats í Franska?
Hver er merking orðsins achats í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota achats í Franska.
Orðið achats í Franska þýðir lánardrottnar, viðskiptaskuldir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins achats
lánardrottnar
|
viðskiptaskuldir
|
Sjá fleiri dæmi
Enfants et achats en ligne Börn versla á Netinu |
Une résolution s’impose lorsqu’il faut prendre une décision sur une question importante comme l’achat de biens immobiliers, la rénovation ou la construction d’une Salle du Royaume, l’envoi d’offrandes spéciales à la Société, ou la prise en charge des frais du surveillant de circonscription. Ályktunartillaga skal borin upp þá er taka þarf ákvörðun um mikilvæg mál, eins og kaup fasteignar, endurnýjun eða byggingu ríkissalar, að senda sérstök framlög til Félagsins eða að annast útgjöld farandhirðisins. |
La page que vous souhaitez afficher provient de l' envoi d' informations. Si vous transmettez ces données, tous les traitements de l' action précédente seront à nouveau effectués (recherche, achat en ligne Síðan sem þú ert að reyna að skoða er afleiðing sendra gagna af innsláttarvalmynd. Ef þú sendir þau gögn aftur þá verður aðgerðin endurtekin (t. d. leit eða kaup vöru |
Prenez donc le temps de prévoir soigneusement vos achats pour ne pas être incité à emprunter. Taktu þér því tíma til að skipuleggja innkaup vandlega og láttu ekki þvinga þig eða lokka til að taka lán. |
Avez-vous regardé l'offre d'achat? Ég veIti fyrir mér hvort þér hefði gefist færi á að líta á kauptilboðið. |
Lorsqu’ils délibèrent avant de faire de gros achats, ils témoignent du respect pour l’opinion et les sentiments de l’autre. Þegar þau ráðfæra sig við hvort annað áður en þau versla fyrir háar upphæðir sýna þau skoðunum og tilfinningum hvort annars virðingu. |
Par ailleurs, les dépenses courantes occasionnées par l’utilisation de la Salle du Royaume, comme l’achat de fournitures diverses ou de produits d’entretien, n’exigent pas de résolution. Venjuleg rekstrarútgjöld ríkissalarins, eins og vegna ljóss, hita og ræstingar, kalla ekki heldur á slíka ályktun. |
Lorsque nous envisageons de faire un achat ou de travailler davantage, il serait bon de nous demander : ‘ Est- ce vraiment nécessaire ? Þegar við erum að hugsa um að kaupa okkur eitthvað eða að taka að okkur meiri vinnu væri gott að spyrja sig: ,Er þetta í raun og veru nauðsynlegt?‘ |
10% du prix d'achat? Meinarđu 10% af kaupverđinu? |
David Sinclair a développé le rôle du Comité d’édition, qui gère l’achat des fournitures et des équipements des filiales. David Sinclair sagði frá því að útgáfunefndin sæi um innkaup birgða og tækjabúnaðar fyrir deildarskrifstofurnar. |
L’étendue de ses activités est remarquable : achat et vente, couture, cuisine, investissement dans l’immobilier, culture, gestion d’un commerce. Hún hafði mörg járn í eldinum — hún keypti, seldi, saumaði, eldaði, fjárfesti í landareign, sinnti búskap og stundaði heimilisiðnað. |
Les anciens surveillèrent aussi les achats et les distributions de denrées. Öldungarnir höfðu líka umsjón með innkaupum og dreifingu vista. |
29 C’est pourquoi, le pays de Sion ne s’obtiendra que par achat ou par le sang, sinon il n’y aura pas d’héritage pour vous. 29 Þess vegna fæst land Síonar aðeins með kaupum eða blóði, ella verður ekki um neinn arf að ræða handa yður. |
Un peu tôt pour les achats de Noël, non? Er ekki svolítið snemmt að jólainnkaupin núna? |
C’est pourquoi elle discerne ce qu’il penserait d’un tel achat. Hún veit þar af leiðandi hvernig hann myndi líta á það að hún keypti skóna. |
Ceux que l'ont recrutait, prenaient des cours du soir à l'université, et se ruinaient pour l'achat d'un costume de notre tailleur de Stratton. Ef viđ réđum ūá, hættu ūeir samstundis í skķla.. og eyddu öllu sem ūeir áttu í nũ sérsaumuđ Stratton jakkaföt. |
Services d'approvisionnement pour des tiers [achat de produits et de services pour d'autres entreprises] Innkaupaþjónusta fyrir aðra [kaup á vörum og þjónustu fyrir önnur fyrirtæki] |
Je suis content de savoir que vous avez mis de coté votre projet d'achat de terres. Ég er Bakklátur ad heyra ad Bú ákvadst ad leggja landkaupin á hilluna. Ja... |
Nous y voyons Jérusalem devenir la capitale du royaume et prenons acte de l’achat du site qui a été pendant plusieurs siècles le centre mondial du vrai culte. Við fylgjumst með Jerúsalem verða að höfuðborg þar sem konungarnir sitja og kaupunum á þeim stað sem í margar aldir átti eftir að verða miðpunktur sannrar guðsdýrkunar í heiminum. |
Un cinquième des revenus des Thaïlandais sert à l’achat de cigarettes. Thaílendingar nota um fimmtung launatekna til að kaupa sígarettur. |
Les prix comprennent plusieurs offres d’achat, permettant l’achat de l’œuvre pour la collection de l’Église, jusqu’à vingt-cinq prix de mérite en espèces, accordés par le jury, et trois prix décernés par les visiteurs, en espèces. Viðurkenningar felast í kaupum á listaverkunum, nokkur listaverkanna keypt og þeim bætt í safn kirkjunnar; 25 peningaverðlaunum fyrir listaverk, sem dómsnefnd velur, og 3 peningaverðlaunum fyrir listaverk, sem gestir velja. |
Ils ont fait une offre d'achat alléchante. ūeir gerđu tiIbođ sem viđ höfnum ekki. |
Vous, les filles, allez faire vos achats. Stúlkur, ūiđ skuluđ versla. |
J'ai tout essayé: racine de valériane, mélatonine, Télé Achat. Ég reyndi ađ fá mér valeríana-rķt, Melatonin, líka sjķnvarpsmarkađinn. |
Achat de médicaments sur Internet. Beinar beina allri umferðinni á Internetinu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu achats í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð achats
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.