Apa yang dimaksud dengan 역 dalam Korea?
Apa arti kata 역 di Korea? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 역 di Korea.
Kata 역 dalam Korea berarti stasiun. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 역
stasiunnoun 칠레의 한 증인은 지하철역에서 나오는 여자에게 다가갔습니다. Seorang saudari di Cile mendekati seorang wanita yang keluar dari stasiun kereta api bawah tanah. |
Lihat contoh lainnya
이스라엘 백성은 이러한 명령을 받았습니다. “너는 네 백성 중으로 돌아다니며 사람을 논단[중상, 신 국제역]하지 말[라.]” Orang Israel diperintahkan: ”Janganlah engkau pergi kian ke mari menyebarkan fitnah di antara orang-orang sebangsamu.” |
반면에, 좋은 것도 지나치면 역효과를 일으키고 해가 될 수 있습니다. Di pihak lain, melakukan terlalu banyak hal yang baik pun dapat menghambat produktivitas dan merusak. |
2006년 에프론은 디즈니 채널의 오리지널 영화 《하이스쿨 뮤지컬》에 학교 농구팀의 주장이자 인기 학생 트로이 볼튼 역으로 출연하며 인기를 얻기 시작했다. Pada tahun 2006, Efron membintangi Disney Channel Original Movie, High School Musical sebagai Troy Bolton, seorang mahasiswa populer dan kapten tim basket. |
10 덴마크의 코펜하겐에서는 작은 그룹의 전도인들이 기차역 밖에서 가두 증거를 해 왔습니다. 10 Di Kopenhagen, Denmark, sekelompok kecil penyiar memberikan kesaksian di jalan-jalan di luar stasiun kereta api. |
(누가 13:24) 그러나 “수고”(“노동”, 「왕국 행간역」)라는 말은 종종 가치 있는 결과도 없으면서 오래 끌고 지치게 하는 노동을 암시합니다. (Lukas 13:24) Tetapi ”berjerih lelah” (”kerja keras”, Kingdom Interlinear) mengartikan pekerjaan yang berkepanjangan dan melelahkan, sering kali tanpa hasil yang berguna. |
부분역을 포함하면 성서는 2300개가 넘는 언어로 번역되었습니다. Paling tidak, sebagian darinya telah diterjemahkan ke dalam lebih dari 2.300 bahasa. |
히브리어 성경의 체스터 비티 파피루스 사본에는 13면에 달하는 「칠십인역」의 「다니엘」이 포함되어 있다. Papirus-papirus Chester Beatty dari Kitab-Kitab Ibrani memuat 13 halaman dari buku Daniel yang ada dalam Septuaginta. |
여러 경우에 그리스도인 그리스어 성경 필자들이 히브리어 성경을 인용할 때 그리스어 「칠십인역」을 사용한 것으로 보인다. Dalam sejumlah kasus, para penulis Kitab-Kitab Yunani Kristen tampaknya menggunakan terjemahan Septuaginta Yunani sewaktu mengutip dari Kitab-Kitab Ibrani. |
2009년 1월 현재 총 노선 170km, 역 수는 85개이다. Pada Januari 2009 terdapat 170 km jalur kereta api ganda dan 85 stasiun. |
나머지 반원들에게는 눈으로 따라 읽으면서, 이 성구에 대해 조셉 스미스 역은 자기 십자가를 진다는 것이 어떤 의미인지를 좀 더 이해하는 데 어떻게 도움이 되는지 알아보라고 한다. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari bagaimana Terjemahan Joseph Smith dari ayat ini membantu kita memahami lebih jauh apa artinya memikul salib kita. |
어두운 지하 통로로 들어가고 싶어하지 않는 사람들의 심리적 장벽을 제거하기 위해, 지하철역마다 가스등을 설치하였습니다. Untuk mengatasi rintangan psikologi sewaktu memasuki jalan bawah tanah yang gelap, stasiun-stasiun diperlengkapi dengan lampu-lampu gas. |
그렇기 때문에 다른 성서 번역판들에서는 “그 영혼이 떠나려 할”이라는 표현을 “그의 생명이 꺼져 갈”(「녹스역」), “숨을 거두면서”(「공동번역」), “그의 생명이 그에게서 나갈”(「기본 영어 성서」) 등으로 번역합니다. Itulah sebabnya Alkitab-Alkitab lain menerjemahkan ungkapan ”jiwanya pergi” sebagai ”kehidupannya semakin surut” (Knox), ”ia hendak menghembuskan napasnya yang penghabisan” (BIS), dan ”kehidupannya keluar dari dia” (Bible in Basic English). |
그는 고대 기록의 정확한 의미를 조사하기 위해, 당시 가톨릭교회의 표준 성경인 라틴어 「불가타」역을 주의 깊이 연구하기 시작했습니다. Dalam risetnya itu, dia mulai mempelajari dengan cermat Alkitab standar Gereja Katolik, yaitu Vulgata Latin. |
첫째로, 그는 히브리어 성서가 희랍어로 원래 번역되었을 때 (그리스도교 이전의 「칠십인역」) 번역자들이 하나님의 이름을 “주”에 해당하는 희랍어 단어로 번역했다고 믿었다. Pertama, ia percaya bahwa pada waktu Kitab-Kitab Ibrani pertama kali diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani (versi Septuaginta sebelum Kekristenan) para penerjemah menggantikan nama Allah dengan kata Yunani untuk ”Tuhan.” |
* 출애굽기 12:40에 관한 「참조주 신세계역 성경」 각주는 마소라 본문보다 오래 된 히브리어 본문에 근거한 희랍어 「칠십인역」(Septuagint)이 “애굽”이라는 말 뒤에 “그리고 가나안 땅에서”라는 말을 덧붙였음을 알려 준다. * Catatan kaki New World Translation mengenai Keluaran 12:40 menunjukkan bahwa Septuagint Yunani, yang didasarkan atas naskah-naskah Ibrani yang lebih tua daripada naskah Masoretik, menambahkan kata-kata ”dan di negeri Kanaan” sesudah kata ”Mesir.” |
이 기구는 아이들이 커다란 고성능 모니터 앞에 앉아 광대역 인터넷을 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 단 여러 명이 사용해야 합니다. Furniture ini dirancang supaya anak-anak dapat duduk di depan layar yang besar, dengan koneksi internet berkecepatan tinggi, namun mereka harus berkelompok. |
마찬가지로 예수께서는 하늘의 대제사장으로서 “우리의 약함을 동정”하십니다. 로더럼 역에 의하면, “우리의 약함에 대해 동료감”을 가지십니다.—히브리 4:15. Demikian pula, sebagai Imam Besar surgawi kita, Yesus ”bersimpati terhadap kelemahan-kelemahan kita”, atau menurut Terjemahan Baru, ia dapat ”turut merasakan kelemahan-kelemahan kita”.—Ibrani 4:15. |
역) 기약성: 더 이상 줄일 수 없는 성질 제 말은 우리가 과학을 통해 사물을 예측해오곤 했지만, 이러한 것들이 바로 근본적으로 필요한 계산량을 더 줄일 수 없는 것들에 속합니다. Maksud saya, kita sudah terbiasa menggunakan sains untuk memperkirakan sesuatu, tapi hal seperti yang satu ini secara mendasar, sudah tidak dapat lagi disederhanakan. |
영감의 천사 역에는, 플로렌스 포스터 젠킨스 부인이었습니다 Dewi Inspirasi, berkolaborasi dengan Madam Florence Foster Jenkins! |
경전 안내서, 조셉 스미스 역, 베드로전서 4:8 참조) 베드로는 또한 성도들에게 예수 그리스도에 대한 믿음으로, 시련과 비판 앞에서도 기뻐하라고 가르쳤다. Petrus juga mengajari para Orang Suci agar bersukacita ketika mereka menderita pencobaan dan celaan karena kepercayaan mereka kepada Yesus Kristus. |
“도다님”은 또한 마소라 본문의 창세기 10:4에도 나오지만, 그리스어 「칠십인역」과 사마리아 「오경」에는 이 부분이 “로다님”으로 되어 있다. ”Dodanim” juga tercantum dalam teks Masoret di Kejadian 10:4; akan tetapi, Septuaginta Yunani dan Pentateukh Samaria menggunakan ”Rodanim”. |
철도역은 세 개가 있다. Stasiun ini memiliki 3 jalur. |
* 따라서 그리스도인 그리스어 성경에 나오는 많은 히브리어 성경 인용문들은 「칠십인역」에 근거한 것이었습니다. * Oleh karena itu, Septuaginta menjadi dasar untuk banyak kutipan dari Kitab-Kitab Ibrani yang muncul dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen. |
이런걸 역이용해서, 무엇을 어떻게 경청할지 우리가 그때 그때 직접 정할 수 있습니다. Saringan itu mulai bermain sebagai tuas agar sadar akan suara itu dan pindah ke berbagai tempat. |
(갈라디아 5:19-21; 바잉턴 역) 성서 시대에 흥청거림은 흔히 무절제한 행위를 낳았습니다. 예언자 이사야는 이렇게 썼습니다. (Galatia 5:19-21; Byington) Pada zaman Alkitab, pesta pora sering kali mengakibatkan perilaku yang tidak terkendali. |
Ayo belajar Korea
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 역 di Korea, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Korea.
Kata-kata Korea diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Korea
Bahasa Korea adalah bahasa yang paling banyak digunakan di Republik Korea dan Republik Rakyat Demokratik Korea, dan merupakan bahasa resmi di Korea Utara dan Selatan di semenanjung Korea. Sebagian besar penduduk yang berbicara bahasa ini tinggal di Korea Utara dan Korea Selatan. Namun hari ini, ada sebagian orang Korea yang bekerja dan tinggal di Cina, Australia, Rusia, Jepang, Brasil, Kanada, Eropa, dan Amerika Serikat.