Apa yang dimaksud dengan 권 dalam Korea?

Apa arti kata 권 di Korea? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 권 di Korea.

Kata dalam Korea berarti volume, jilid, buku, kitab, kelantangan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 권

volume

(volume)

jilid

(book)

buku

(book)

kitab

(book)

kelantangan

(volume)

Lihat contoh lainnya

(사무엘 첫째 25:41; 열왕 둘째 3:11) 부모 여러분, 여러분은 어린 자녀나 십대 자녀가 왕국회관이나 대회 장소에서 어떤 일을 맡게 되든지 즐거운 마음으로 하라고 합니까?
(1 Samuel 25:41; 2 Raja 3:11) Orang tua, apakah kalian menganjurkan anak-anak dan remaja kalian untuk dengan ceria melakukan tugas apa pun yang diberikan kepada mereka, baik di Balai Kerajaan maupun di tempat kebaktian?
우울증에 관해 좀 더 알아보려면 1 13장 참조.
Untuk keterangan lebih lanjut tentang depresi, lihat Jilid 1, pasal 13.
미국에서 그해의 베스트셀러 소설 초판 인쇄량이 1200만 이었다는 점을 생각해 보면 성서가 얼마나 많이 생산되었는지 실감할 수 있습니다.
Sebagai perbandingan, cetakan pertama buku fiksi yang terlaris pada tahun itu hanya berjumlah 12 juta eksemplar di Amerika Serikat.
얼마 후에는 형제들이 성서 한 을 수용소로 들여올 수 있었습니다.
Beberapa waktu kemudian, para saudara bahkan berhasil membawa sebuah Alkitab ke dalam kamp.
1950년에 두 형제가 간세에서 쫓겨나기 바로 전에 프레데릭의 삼촌에게 4의 책을 전했었다.
Pada tahun 1950, sebelum kedua saudara itu diusir dari Gansé, mereka telah menempatkan dua buku kepada paman Frederik.
「성경 통찰」(Insight on the Scriptures) 제2 1118면에서는, 바울이 사용한 “전통”에 해당하는 그리스어 단어 파라도시스는 “구두로나 서면으로 전해진” 것을 의미한다고 알려 줍니다.
Buku Insight on the Scriptures, Jilid 2, halaman 1118, menunjukkan bahwa kata Yunani yang ia gunakan untuk ”tradisi”, pa·raʹdo·sis, berarti sesuatu yang ”disampaikan secara lisan atau secara tertulis”.
13세인 리아는 어떻게 「청소년은 묻는다」 책 23을 전할 수 있었습니까?
Bagaimana Leah yang berusia 13 tahun berhasil menempatkan 23 buku Pertanyaan Kaum Muda?
그 가운데는 성경의 처음 다섯 인 「펜타투크」(모세 오경)도 있었습니다.
Salah satu bagiannya adalah Pentatúc (Pentateukh), yaitu lima buku pertama Alkitab.
그 이듬해인 1917년에 예언서인 「에스겔」과 「계시록」에 대한 해설과 성서 솔로몬의 「아가」서에 대한 아름다운 설명이 들어 있는 제 7이 마침내 출판되었다.
Pada tahun berikut, 1917, jilid ketujuh memang terbit yaitu komentar atas buku-buku nubuat Yehezkiel dan Wahyu, dengan penjelasan yang bagus tentang buku Alkitab Kidung Agung.
오귀스탱 크랑퐁의 번역판은 처음에는 7(1894-1904년)으로 발행되었다가 나중에 한 (1904년)으로 발행되었는데, 이것은 가톨릭이 원문에 근거하여 발행한 최초의 번역판이었습니다.
Terjemahan Augustin Crampon, pertama kali diterbitkan dalam tujuh jilid (1894-1904) dan kemudian dalam satu jilid (1904), adalah terjemahan Katolik Prancis pertama yang didasarkan pada naskah aslinya.
성서 제31—오바댜
Buku Alkitab Nomor 31 —Obaja
또 다른 순례자인 얄마리 니에멜레는 북극 이북에서의 자신의 활동에 관하여 이렇게 말한다. “로바니에미를 떠날 때 비가 몹시 내렸습니다.
Jalmari Niemelä, seorang musafir lain, menceritakan tentang pekerjaannya di sebelah utara Lingkaran daerah Kutub Utara, ”Ketika saya meninggalkan Rovaniemi, hujan deras turun.
Google은 천오백만의 책을 디지털화하기 시작했습니다.
Google sudah mulai mendigitalkan 15 juta buku.
1908년에 화이트 자매를 포함하여 열심 있는 왕국 선포자들은 천으로 장정된 「천년기 새벽」 한 질(여섯 )을 미화 1.65달러에 제공했습니다.
Pada 1908, Saudari White dan pemberita Kerajaan yang bergairah lainnya menawarkan keenam jilid buku itu, yang bersampul kain, dengan ongkos cetak hanya 1,65 dolar AS.
잘 알 수 있듯이, 약 3000면에 달하는 6으로 된 「성경 연구」(Studies in the Scriptures) 본문에서 그는 한 번도 자기를 언급하지 않았습니다.
Sebagaimana telah diamati dengan baik, dalam naskah dari bukunya yang berjudul Studies in the Scriptures, enam jilid dengan kira-kira 3.000 halaman, tak pernah satu kali pun ia menunjuk kepada dirinya sendiri.
역사가인 메리 앤 메이슨은 미국의 자녀 양육 문제를 다룬 자신의 책에서 이렇게 말하였습니다. “1990년에 태어난 어린이는 이혼 사건으로 인해 법원의 판결에 따라 어디서 누구와 살 것인지가 결정될 가능성이 약 50퍼센트나 된다.”
Sejarawan Mary Ann Mason, dalam bukunya mengenai perwalian anak di Amerika Serikat, mengamati, ”Seorang anak yang lahir pada tahun 1990 memiliki 50 persen kemungkinan berada di bawah keputusan pengadilan dalam kasus yang melibatkan di mana dan dengan siapa ia akan tinggal.”
우리는 진실한 유대인들에게 무엇을 합니까?
Undangan apa diulurkan kepada orang Yahudi yang tulus?
학생들에게 올해 몰몬경 한 을 읽겠다는 개인적인 결심을 해 보라고 권유한다.
Ajaklah siswa untuk membuat komitmen pribadi untuk membaca seluruh Kitab Mormon tahun ini.
결국, 언론의 자유, 집회의 자유, 종교의 자유, 대중 앞에서 소리 높여 말하고 불법 체포나 괴롭힘을 당하지 않으며 공정한 재판을 받을 자유와 같은 공민을 촉진하거나 방해할 수 있는 것은, 어떤 방법으로 정권을 잡았든 집권 정부입니다.
Akhir kata, pemerintah yang berkuasalah —tidak soal bagaimana pemerintah itu mendapatkan kekuasaannya —yang dapat menggalang atau merintangi hak-hak sipil, seperti kebebasan pers, kebebasan berkumpul, kebebasan beragama, serta kebebasan berbicara di hadapan umum, bebas dari penahanan yang bertentangan dengan hukum atau pelecehan, dan untuk memperoleh persidangan yang tidak berat sebelah.
성서 제5—신명기
Buku Alkitab Nomor 5 —Ulangan
재건된 도서관은 2002년 10월에 개관하였으며 약 40만 의 도서를 소장하고 있습니다.
Perpustakaan yang dibangun kembali ini dibuka pada bulan Oktober 2002 dan berisi sekitar 400.000 buku.
좀 더 알아보려면 2 19장 참조.
Untuk informasi lebih lanjut, lihat Jilid 2, Pasal 19.
성서에서 동물들의 특성을 비유적으로 사용한 더 많은 예들의 목록을 보려면, 여호와의 증인이 발행한 「성경 통찰」 제2 888, 890면 참조.
Untuk daftar yang lebih lengkap tentang sifat-sifat binatang yang digunakan sebagai kiasan dalam Alkitab, lihat Pemahaman Alkitab, Jilid 1, halaman 442, 444-445, yang diterbitkan oleh Saksi-Saksi Yehuwa.
버트릭 편, 1962년, 4, 874면)은 ‘활동이 중지된 (세상) 주민’이라는 번역을 제안하면서, 헤델이 아니라 헬레드로 읽게 되어 있는 일부 히브리어 사본들의 표현 형태를 대다수의 학자들이 선호한다고 지적한다.
Buttrick, 1962, Jil. 4, hlm. 874) menyarankan terjemahan ”penduduk (dunia) perhentian”, seraya menunjukkan bahwa kebanyakan pakar lebih memilih naskah-naskah Ibrani yang menggunakan kheʹledh daripada kheʹdhel.
스테이크 회장은 멜기세덱 신권 부여와 장로 및 대제사 직분 성임을 감독한다.( 지침서 제1,16.7.1 참조)
Presiden pasak mengawasi penganugerahan Imamat Melkisedek dan penahbisan pada jabatan penatua dan imam tinggi (lihat Buku Pegangan 1, 16.7.1).

Ayo belajar Korea

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti di Korea, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Korea.

Apakah Anda tahu tentang Korea

Bahasa Korea adalah bahasa yang paling banyak digunakan di Republik Korea dan Republik Rakyat Demokratik Korea, dan merupakan bahasa resmi di Korea Utara dan Selatan di semenanjung Korea. Sebagian besar penduduk yang berbicara bahasa ini tinggal di Korea Utara dan Korea Selatan. Namun hari ini, ada sebagian orang Korea yang bekerja dan tinggal di Cina, Australia, Rusia, Jepang, Brasil, Kanada, Eropa, dan Amerika Serikat.