पुर्तगाली में raposa का क्या मतलब है?

पुर्तगाली में raposa शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में raposa का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पुर्तगाली में raposa शब्द का अर्थ लोमड़ी, आर्कटिक भेड़िया, एलोपेक्स, लोमड़ी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

raposa शब्द का अर्थ

लोमड़ी

nounfeminine (De 1 (animal canídeo)

A raposa é um animal selvagem.
लोमड़ी जंगली जानवर होती है।

आर्कटिक भेड़िया

noun

एलोपेक्स

noun

लोमड़ी

noun

A raposa é um animal selvagem.
लोमड़ी जंगली जानवर होती है।

और उदाहरण देखें

Jesus respondeu chamando Herodes de ‘aquela raposa’.
यह सुनकर यीशु ने हेरोदेस को “उस लोमड़ी” कहा।
Depois pegou tochas, amarrou as raposas de duas em duas pela cauda e colocou uma tocha no meio de cada par de caudas.
फिर उसने दो-दो लोमड़ियों की पूँछ बाँधी और उसमें एक-एक मशाल खोंस दी।
Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado
सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा
As pequenas raposas que estragam os vinhedos,
कहीं वे हमारे अंगूरों के बाग तहस-नहस न कर दें,
+ 20 Mas Jesus lhe disse: “As raposas têm tocas e as aves do céu têm ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde deitar a cabeça.”
+ 20 मगर यीशु ने उससे कहा, “लोमड़ियों की माँदें और आकाश के पंछियों के बसेरे होते हैं, मगर इंसान के बेटे के पास कहीं सिर टिकाने की भी जगह नहीं है।”
Sansão usou 300 raposas para pôr fogo nas plantações de cereais, nos vinhedos e nos olivais dos filisteus. — Jz 15:4, 5.
शिमशोन ने 300 लोमड़ियों का इस्तेमाल करके, पलिश्तियों के धान के खेतों, दाख की बारियों और जैतून के बागों को आग लगा दी।—न्यायि 15:4, 5.
4 Então Sansão capturou 300 raposas.
4 शिमशोन ने जाकर 300 लोमड़ियाँ पकड़ीं और मशालें लीं।
58 No entanto, Jesus lhe disse: “As raposas têm tocas e as aves do céu têm ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde deitar a cabeça.”
58 मगर यीशु ने उससे कहा, “लोमड़ियों की माँदें और आकाश के पंछियों के बसेरे होते हैं, मगर इंसान के बेटे के पास कहीं सिर टिकाने की भी जगह नहीं है।”
3 Tobias,+ o amonita,+ estava ao seu lado e disse: “Até mesmo uma raposa conseguiria derrubar essa muralha de pedras que estão construindo se subisse nela.”
3 उसके पास खड़े अम्मोनी+ तोब्याह+ ने कहा, “ये जो दीवार बना रहे हैं, उस पर अगर एक लोमड़ी भी चढ़ जाए तो यह आसानी से गिर जाएगी।”
Podiam ver a realidade das palavras dele: “As raposas têm covis e as aves do céu têm poleiros, mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça.”
उन्होंने यीशु की ज़िंदगी में उसके इन शब्दों को सच होते देखा था: “लोमड़ियों के भट और आकाश के पक्षियों के बसेरे होते हैं; परन्तु मनुष्य के पुत्र के लिये सिर धरने की भी जगह नहीं है।”
Em certa ocasião, Jesus disse o seguinte a um homem que queria ser seu discípulo: “As raposas têm covis e as aves do céu têm poleiros, mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça.”
एक बार जब एक व्यक्ति ने उसका चेला बनने की ख्वाहिश ज़ाहिर की, तो यीशु ने उससे कहा: “लोमड़ियों की माँदें और आकाश के पंछियों के बसेरे होते हैं, मगर इंसान के बेटे के पास कहीं सिर टिकाने की भी जगह नहीं है।”
Certa vez, ele disse: “As raposas têm covis e as aves do céu têm poleiros, mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça.”
एक बार उसने कहा था: “लोमड़ियों के भट और आकाश के पक्षियों के बसेरे होते हैं; परन्तु मनुष्य के पुत्र के लिये सिर धरने की भी जगह नहीं है।”
Acrescente-se à lista as touradas, a caça à raposa e até briga de aranha.
साथ ही इस क्रूरता में साँडों से लड़ने का खेल, लोमड़ी का शिकार करना और मकड़ियों की लड़ाई कराना भी शामिल है।
Na campanha da Tunísia contra as tropas alemãs comandadas pelo general Erwin Rommel, a Raposa do Deserto, sofri queimaduras em mais de 70% do corpo e fiquei em coma por nove dias.
डॆज़र्ट फॉक्स नाम से मशहूर जनरल अरवीन रॉमल के अधीन टुनीशिया में जर्मन टुकड़ियों के विरुद्ध अभियान में मेरा शरीर ७० प्रतिशत से ज़्यादा जल गया और मैं नौ दिन तक बेहोशी में रहा।
“Peguem as raposas para nós”
‘जा, लोमड़ियों को पकड़’
“As raposas têm covis e as aves do céu têm poleiros”, responde Jesus, “mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça”.
लोमड़ियों के भट और आकाश के पक्षियों के बसेरे होते हैं,” यीशु जवाब देते हैं, “परन्तु मनुष्य के पुत्र को सिर धरने की भी जगह नहीं।”
Encontram dois seres desfigurados: eram o Gato e a Raposa: um de tanto fingir, ficara cego de verdade; a outra, até a cauda vendera.
अतः नरेश की काया दो भिन्न व्यक्तित्वों की धारक होती है:एक सामान्य रूप से जन्मे मानव की, तथा, विधानों द्वारा, संपूर्ण रियासत की; अतः "धारनात्मक रूप से मुकुट तथा नरेश, दोनों विभक्त हैं, परंतु न्यायिक रूप से एक ही हैं।
58 No entanto, Jesus lhe disse: “As raposas têm tocas e as aves do céu têm ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde deitar a cabeça.”
+ 58 मगर यीशु ने उससे कहा, “लोमड़ियों की माँदें और आकाश के पंछियों के बसेरे होते हैं, मगर इंसान के बेटे के पास कहीं सिर टिकाने की भी जगह नहीं है।”
Tobias juntou-se a ele na zombaria, dizendo: “Se uma raposa subisse contra aquilo, certamente derrocaria a sua muralha de pedras.”
तोबियाह ने भी मज़ाक उड़ाते हुए कहा: “यदि कोई गीदड़ भी उस पर चढ़े, तो वह उनकी बनाई हुई पत्थर की शहरपनाह को तोड़ देगा।”
Ele disse: “As raposas têm covis e as aves do céu têm poleiros, mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça.”
इसीलिए उसने कहा: ‘लोमड़ियों के भट और आकाश के पक्षियों के बसेरे होते हैं; परन्तु मेरे लिये सिर धरने की भी जगह नहीं है।’
Vejam a bruxa da raposa salta-pocinhas e o cão feliz que dorme regaladoAll of the letters of the alphabet, uppercase
सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा
Lembre-se do que Jesus disse sobre si mesmo: “As raposas têm covis e as aves do céu têm poleiros, mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça.”
याद कीजिए, यीशु ने खुद के बारे में क्या कहा था, “लोमड़ियों की माँदें और आकाश के पंछियों के बसेरे होते हैं, मगर इंसान के बेटे के पास कहीं सिर टिकाने की भी जगह नहीं है।”

आइए जानें पुर्तगाली

तो अब जब आप पुर्तगाली में raposa के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।

पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द

क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं

पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।