पुर्तगाली में beber का क्या मतलब है?
पुर्तगाली में beber शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में beber का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
पुर्तगाली में beber शब्द का अर्थ पीना, सोखना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
beber शब्द का अर्थ
पीनाverb (De 1 (ato de ingerir líquido) O médico dele lhe disse que não beba álcool. उसके डाक्टर ने उसे मद्य पीने से मना किया। |
सोखनाverb |
और उदाहरण देखें
(3) Como você deve reagir se alguém na sua congregação começar a comer do pão e beber do vinho na Celebração? (3) अगर आपकी मंडली में कोई स्मारक के दौरान रोटी और दाख-मदिरा लेने लगता है, तो आपको उसके साथ कैसा व्यवहार करना चाहिए? |
33 Da mesma maneira, João Batista veio sem comer pão e sem beber vinho,+ mas vocês dizem: ‘Ele tem demônio.’ 33 वैसे ही यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाला औरों की तरह न रोटी खाता, न दाख-मदिरा पीता आया,+ फिर भी तुम कहते हो, ‘उसमें दुष्ट स्वर्गदूत समाया है।’ |
Falando da sua presença, Jesus incentivou seus apóstolos: “Prestai atenção a vós mesmos, para que os vossos corações nunca fiquem sobrecarregados com o excesso no comer, e com a imoderação no beber, e com as ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vós instantaneamente como um laço. अपनी उपस्थिति के बारे में बात करते समय, यीशु ने अपने प्रेरितों से आग्रह किया: “सावधान रहो, ऐसा न हो कि तुम्हारे मन खुमार और मतवालेपन, और इस जीवन की चिन्ताओं से सुस्त हो जाएं, और वह दिन तुम पर फन्दे की नाईं अचानक आ पड़े। |
O principal é que os itens sejam colocados à disposição de todos os presentes, ainda que a maioria simplesmente os passará adiante, sem deles comer ou beber. खास बात यह है कि, सभी उपस्थित जनों को वह वस्तुयें उपलब्ध हो सकें, चाहे अधिकतर लोग उसे खाए बिना, आगे बढ़ा देंगे। |
Eu tinha a dádiva de poder pensar, a dádiva de me mexer, a dádiva de respirar e a dádiva de comer e beber. जिसके बाद मेरे पास सोचने का तोहफ़ा था, चल फिर पाने का तोहफ़ा, साँस लेने का तोहफ़ा, और खा-पी पाने का तोहफ़ा। |
Eu tenho que beber do cálice de sofrimento que meu Pai me deu. क्या मैं यातना का वह प्याला न पीऊँ जो परम पिता ने मुझे दिया है?” |
Não se trata de água comum, mas sim da mesma água a que Jesus Cristo se referiu quando disse à mulher samaritana junto ao poço: “Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede, mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna.” यह साधारण जल नहीं है, लेकिन वही जल है जिसके बारे यीशु मसीह ने बताया था जब उसने कुंए पर सामरी स्त्री से कहा: “परन्तु जो कोई उस जल में से पीएगा जो मैं उसे दूंगा, वह फिर अनन्तकाल तक पियासा न होगा, बरन जो जल मैं उसे दूंगा, वह उसमें एक सोता बन जाएगा जो अनन्त जीवन के लिए उमड़ता रहेगा।” |
Em um mês, decidi parar de usar drogas e de beber. एक ही महीने के अंदर मैंने ड्रग्स लेना और शराब पीनी छोड़ दी। |
Ele instou: “Prestai atenção a vós mesmos, para que os vossos corações nunca fiquem sobrecarregados com o excesso no comer, e com a imoderação no beber, e com as ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vós instantaneamente como um laço. उसने प्रोत्साहित किया: “सावधान रहो, ऐसा न हो कि तुम्हारे मन खुमार और मतवालेपन, और इस जीवन की चिन्ताओं से सुस्त हो जाएँ, और वह दिन तुम पर फन्दे की नाईं अचानक आ पड़े। |
Jeová também lhe disse que voltasse a Judá, que ficava poucos quilômetros ao sul, sem comer nem beber. यहोवा ने उसे बिना खाए-पीए कुछ ही किलोमीटर दूर दक्षिण की ओर यहूदा लौटने के लिए भी कहा था। |
+ Depois disso, o nazireu pode beber vinho. इस तरह नाज़ीर बनकर सेवा करने की अपनी मन्नत पूरी करने के बाद वह आदमी दाख-मदिरा पी सकता है। |
19 Vocês vão se empanturrar de gordura e vão beber sangue até ficar bêbados, do sacrifício que estou preparando para vocês.”’ 19 जो बलिदान मैंने तुम्हारे लिए तैयार किया है, तुम उसकी चरबी ठूँस-ठूँसकर खाओगे और खून पी-पीकर मदहोश हो जाओगे।”’ |
O sábio Rei Salomão declarou: “Para o homem não há nada melhor do que comer, e deveras beber, e fazer sua alma ver o que é bom por causa do seu trabalho árduo.” बुद्धिमान राजा सुलैमान ने कहा: “मनुष्य के लिये खाने-पीने और परिश्रम करते हुए अपने जीव को सुखी रखने के सिवाय और कुछ भी अच्छा नहीं।” |
13 Pois todos nós fomos batizados por um só espírito para formar um só corpo, quer judeus quer gregos, quer escravos quer livres, e a todos nós se deu de beber de um só espírito. 13 चाहे यहूदी हो या यूनानी, चाहे गुलाम हो या आज़ाद, हम सबने एक शरीर बनने के लिए एक ही पवित्र शक्ति से बपतिस्मा लिया है और हम सभी को एक ही पवित्र शक्ति दी गयी। |
14 “Jonadabe, filho de Recabe, ordenou aos seus descendentes que não bebessem vinho, e eles até hoje têm cumprido as palavras dele de não beber vinho, obedecendo assim à ordem do seu antepassado. + 14 रेकाब के बेटे यहोनादाब ने अपने वंशजों को आज्ञा दी थी कि वे दाख-मदिरा न पीएँ और वे आज तक उसकी आज्ञा मानते हैं और दाख-मदिरा नहीं पीते। इस तरह उन्होंने अपने पुरखे के आदेश का पालन किया है। |
Beber a ponto de se embriagar é claramente condenado nas Escrituras. — 1 Coríntios 5:11; 6:9, 10. इससे पता चलता है कि बाइबल, नशे में धुत्त होने तक पीने की साफ निंदा करती है।—1 कुरिन्थियों 5:11; 6:9, 10. |
Embora parar para comer ou beber algo seja uma questão pessoal, observou-se que às vezes grupos grandes de irmãos se reúnem num café ou num restaurante. चाय-कॉफी पीने के लिए रुकना एक निजी फैसला है, फिर भी यह देखा गया है कि कभी-कभी भाई-बहनों का एक बड़ा समूह चाय की दुकान या रॆस्तराँ में जमा हो जाता है। |
Rebeca deu-lhe de beber e depois disse: “Tirarei também água para os teus camelos até que acabem de beber.” रिबका ने वैसा ही किया, और उसके बाद वह बोली: “मैं तेरे ऊंटों के लिये भी तब तक पानी भर भर लाऊंगी, जब तक वे पी न चुकें।” |
Com bons motivos, devemos acatar o alerta de Jesus: “Prestem atenção a si mesmos, para que o seu coração nunca fique sobrecarregado com o excesso no comer e no beber e com as ansiedades da vida, e de repente aquele dia os apanhe de surpresa, como uma armadilha.” इसलिए हमें यीशु की यह चेतावनी माननी चाहिए, “खुद पर ध्यान दो कि हद-से-ज़्यादा खाने और पीने से और ज़िंदगी की चिंताओं के भारी बोझ से कहीं तुम्हारे दिल दब न जाएँ और वह दिन तुम पर पलक झपकते ही अचानक फंदे की तरह न आ पड़े।” |
E Jeová disse a Gideão: “Pegue todos os que beberem água lambendo com a língua, assim como faz o cão, e separe-os daqueles que se ajoelharem para beber.” यहोवा ने गिदोन से कहा, “जितने भी आदमी चुल्लू से पानी पीते वक्त चारों ओर नज़र रखेंगे,* उन्हें तू एक तरफ कर देना। और जो घुटनों के बल बैठेंगे और सीधे धारा में मुँह डालकर पीएँगे, उन्हें तू दूसरी तरफ कर देना।” |
Por isso, aconselhou seus discípulos: “Deixai de buscar o que haveis de comer e o que haveis de beber, e deixai de estar em inquietação; porque todas estas são as coisas pelas quais se empenham avidamente as nações do mundo, mas o vosso Pai sabe que necessitais destas coisas. इसलिए उसने अपने चेलों को उकसाया: “इस बात की खोज करना बंद करो कि तुम क्या खाओगे और क्या पीओगे, और कशमकश में रहकर चिंता करना बंद करो। क्योंकि इन्हीं सब चीज़ों के पीछे इस दुनिया के लोग दिन-रात भाग रहे हैं, मगर तुम्हारा पिता जानता है कि तुम्हें इन चीज़ों की ज़रूरत है। |
“É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer algo que faça teu irmão tropeçar.” फिर उसने कहा: “अच्छा तो यह है कि तू न माँस खाए, न दाख-मदिरा पीए, न ही ऐसा कुछ करे जिससे तेरे भाई को ठोकर लगे।” |
Chegará a sua vez de beber do cálice da mão direita de Jeová,+ यहोवा के दाएँ हाथ से प्याला पीने की तेरी बारी आ गयी है,+ |
(Efésios 2:1-4; 5:15-20) O escritor inspirado de Eclesiastes pensava assim: “Eu mesmo gabei a alegria, porque a humanidade não tem nada melhor debaixo do sol do que comer, e beber, e alegrar-se, e que isto os acompanhe no seu trabalho árduo pelos dias da sua vida, que o verdadeiro Deus lhes deu debaixo do sol.” (इफिसियों २:१-४; ५:१५-२०) सभोपदेशक के उत्प्रेरित लेखक ने ऐसा महसूस किया: “मैं ने आनन्द को सराहा, क्योंकि सूर्य के नीचे मनुष्य के लिये खाने-पीने और आनन्द करने को छोड़ और कुछ भी अच्छा नहीं, क्योंकि यही उसके जीवन भर जो परमेश्वर उसके लिये धरती पर ठहराए, उसके परिश्रम में उसके संग बना रहेगा।” |
Ai dos que são poderosos em beber vinho e dos homens de energia vital para misturar bebida inebriante, os que declaram justo ao iníquo em troca de suborno e que até mesmo ao justo tiram a sua justiça!” हाय उन पर जो दाखमधु पीने में वीर और मदिरा को तेज़ बनाने में बहादुर हैं, जो घूस लेकर दुष्टों को निर्दोष, और निर्दोषों को दोषी ठहराते हैं!” |
आइए जानें पुर्तगाली
तो अब जब आप पुर्तगाली में beber के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।
beber से संबंधित शब्द
पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द
क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं
पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।