Que signifie want dans Anglais?

Quelle est la signification du mot want dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser want dans Anglais.

Le mot want dans Anglais signifie vouloir, vouloir faire, vouloir que fasse, manque, désir, être dans le besoin, vouloir, devoir, vouloir, avoir besoin d'être + [pp], vouloir, rechercher, manquer de, vouloir faire, faute de, à défaut de, droit de vivre à l'abri du besoin, j'ai envie de toi, si tu veux, si vous voulez, avoir bien besoin de, avoir (bien) besoin de, vouloir + [infinitif], petite annonce, vouloir participer, vouloir en être, vouloir en retour, vouloir en échange, liste de souhaits, vouloir partir, vouloir sortir, il ne faut pas gâcher, il ne faut pas gaspiller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot want

vouloir

transitive verb (desire: [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I really want a slice of cake, but I'm supposed to be on a diet.
Je veux vraiment un morceau de gâteau mais je suis au régime.

vouloir faire

verbal expression (would like: to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I want to be a doctor when I grow up.
Je veux devenir médecin quand je serai grand.

vouloir que fasse

verbal expression (would like [sb] to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I want you to tidy your room.
Je veux que tu ranges ta chambre.

manque

noun (lack)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jeremy's mother reproved him for his want of manners.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ils vivaient dans le besoin.

désir

noun (sexual desire) (sexuel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He looked at her with want in his eyes.
Il la regarda avec désir.

être dans le besoin

intransitive verb (archaic (be destitute, poverty-stricken)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vouloir

transitive verb (request the presence of) (requérir la présence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I want you here by nine o'clock tonight.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le patron demande à te voir.

devoir

transitive verb (informal (need) (nécessité)

(auxiliaire: verbe qui se combine à un autre pour former un temps du passé,... "avoir" est le plus courant (Ex : "J'ai joué au tennis hier." "Elle a lavé la voiture") et "être" est utilisé avec tous les verbes pronominaux (Ex : "Elle s'est lavée") et une petite liste de verbes (aller/venir, entrer/sortir, monter/descendre, passer, retourner" et leurs composés (revenir, devenir,...)) Ex : "Elle est montée dans sa chambre." "Il est devenu célèbre très vite.")
You'll want to arrive there before the film starts.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce genre de travail exige (or: nécessite) une grande concentration.

vouloir

transitive verb (require, would like: [sth]) (achat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hello. I want film for my camera, please.
Bonjour. Je voudrais une pellicule pour mon appareil.

avoir besoin d'être + [pp]

transitive verb (UK, informal (+ ing: need)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The kitchen window wants cleaning - it's filthy!
La fenêtre de la cuisine a vraiment besoin d'être nettoyée : elle est très sale !

vouloir

transitive verb (desire sexually) (sexuellement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I want you so badly; when can we be alone?

rechercher

transitive verb (usually passive (police: be seeking) (police)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Linda's friends were surprised when they found out she was wanted by the police.
Les amis de Linda furent surpris quand ils découvrirent que celle-ci était recherchée par la police.

manquer de

phrasal verb, transitive, inseparable (need, be without)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
My cute little sister never wants for attention.
Ma petite sœur toute mignonne ne manque pas d'attention.

vouloir faire

phrasal verb, transitive, inseparable (have a desire to)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you want to come, get in the car!
Si tu veux venir, monte dans la voiture !

faute de, à défaut de

expression (lacking [sth])

droit de vivre à l'abri du besoin

noun (right not to live in poverty)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Freedom from want seems unobtainable for many poor people in this world.

j'ai envie de toi

interjection (informal (I am sexually attracted to you)

I want you. Let's leave this party and go back to my place.
J'ai envie de toi. On se tire d'ici et on va chez moi.

si tu veux, si vous voulez

adverb (as you please)

I can lend you some money if you want.
Je peux te prêter de l'argent si tu veux.

avoir bien besoin de

adjective (needing badly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The young man smelt terrible; he was in sore need of a bath.
Le jeune sentait horriblement mauvais : il avait bien besoin d'un bain.

avoir (bien) besoin de

expression (dated, formal (lacking, needing [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vouloir + [infinitif]

transitive verb (informal (want to)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tu veux aller manger ?

petite annonce

noun (US, informal, abbreviation (classified advertisement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Let's check the want ads and see if anyone's selling a bicycle cheap.
Regardons les petites annonces pour voir si quelqu'un vend un vélo pas cher.

vouloir participer, vouloir en être

verbal expression (informal (desire to be included)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vouloir en retour, vouloir en échange

verbal expression (seek exchange)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If I do this favor for you, I may want something in return.
Si je te rends ce service, il se peut que je veuille quelque chose en retour.

liste de souhaits

(list of desired items)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vouloir partir

intransitive verb (desire to leave)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After her boyfriend hit her, Ophelia decided she wanted out.
Après que son copain l'a frappée, Ophelia a décidé qu'elle voulait partir.

vouloir sortir

intransitive verb (desire to go outside)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Open the door; the cat wants out.
Ouvre la porte, le chat veut sortir.

il ne faut pas gâcher, il ne faut pas gaspiller

expression (make use of everything to avoid need)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de want dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.