Que signifie sempre dans Portugais?

Quelle est la signification du mot sempre dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sempre dans Portugais.

Le mot sempre dans Portugais signifie toujours, toujours, toujours, toujours, tout le temps, toujours, sempre, tellement, toujours, depuis le début, n'importe quand, banal, ordinaire, quelconque, être présent, être disponible, l'ordinaire, permanent, omniprésent, pour toujours, lentement mais sûrement, quand, aussi souvent que tu veux, aussi souvent que vous voulez, comme d'habitude, à tout jamais, pour l'éternité, pour toujours, pour toujours, pour la vie, une fois sur deux, aussi souvent que tu le veux, à mon/ton/son gré, pour toujours, comme toujours, comme d'habitude, comme d'habitude, presque toujours, pour toujours et à jamais, pour autant que + [subjonctif], Vous venez là souvent ?, toujours, continuer indéfiniment, durer indéfiniment, vivre éternellement, durer toujours, durer pour toujours, comme d'habitude, à chaque fois que, chaque fois que, être interminable, rester (pour) toujours, être porté sur, la même chose que d'habitude, comme d'habitude, bon vieux, bonne vieille, avancer tant bien que mal, avancer péniblement, à chaque fois que, dès que, pour de bon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sempre

toujours

advérbio (à chaque fois)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela sempre escreve cartas de agradecimento após o seu aniversário.
Elle écrit toujours des lettres de remerciement après son anniversaire.

toujours

advérbio (pour l'éternité)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu vou te amar para sempre.
Je t'aimerai toujours.

toujours

advérbio (depuis longtemps)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu sempre te amei.
Je t'ai toujours aimé.

toujours, tout le temps

advérbio (sans arrêter)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele está sempre reclamando, mas nunca faz nada quanto a isso.
Il se plaint toujours (or: tout le temps) mais il ne fait jamais rien à ce sujet.

toujours

advérbio (si nécessaire)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Você sempre pode pegar o trem, se o seu carro não estiver funcionando.
Tu peux toujours prendre le train si ta voiture ne marche pas.

sempre

advérbio (música constante) (Musique, italien : toujours)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

tellement

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele é sempre muito esperto.
Il est tellement futé.

toujours

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eles sempre estavam pesarosos por aquele dia trágico.
Ils étaient toujours sous le choc de cette journée tragique.

depuis le début

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela sabia sobre a festa surpresa o tempo todo.
Elle était au courant de la fête surprise depuis le début.

n'importe quand

(informal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Passe por aqui toda vez que precisar, estamos aqui a qualquer hora.
Passe quand tu veux, on est tout le temps là.

banal, ordinaire, quelconque

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

être présent, être disponible

(personne)

l'ordinaire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nada especial aconteceu hoje. Somente o trivial.
Ce fut une journée comme les autres ; rien n'est sorti de l'ordinaire.

permanent, omniprésent

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pour toujours

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Amarei você para sempre.
Je t'aimerai à jamais.

lentement mais sûrement

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lentement mais sûrement, nous créons un beau jardin.

quand

(coloquial)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Toda vez que Sam ia ao parque, ele inevitavelmente encontrava uma ou duas cobras.
À chaque fois que Sam allait au parc, il croisait toujours un serpent ou deux.

aussi souvent que tu veux, aussi souvent que vous voulez

N'hésitez pas à passer me voir aussi souvent que vous le voulez.

comme d'habitude

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Jane andava pela rua como de costume, sem saber que algo estava prestes a mudar sua vida.

à tout jamais, pour l'éternité, pour toujours

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Charles a promis d'aimer Lucy pour toujours.

pour toujours, pour la vie

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mon chéri, je t'aime pour toujours (or: pour la vie).

une fois sur deux

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

aussi souvent que tu le veux

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
N'hésite pas à passer me voir au bureau aussi souvent que tu le veux.

à mon/ton/son gré

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Elle agit à son gré.

pour toujours

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'invention de la voiture a changé les transports pour toujours.

comme toujours, comme d'habitude

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Como sempre, Sally estava conversando com australianos.
Comme toujours (or: Comme d'habitude), Sally draguait les Australiens.

comme d'habitude

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Comme d'habitude, je n'ai pas compris un mot de ce qu'il disait. Le bus était en retard, comme d'habitude.

presque toujours

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La porte de la cave est presque toujours fermée à clé.

pour toujours et à jamais

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je t'aimerai pour toujours et à jamais.

pour autant que + [subjonctif]

(tanto quanto)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Le produit peut être échangé gratuitement, pour autant que l'acheteur ait respecté les conditions d'utilisation.

Vous venez là souvent ?

expressão (frase de cantada)

toujours

expressão

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

continuer indéfiniment, durer indéfiniment

locução verbal

Todos achavam que o relacionamento do casal continuaria para sempre.
Tout le monde pensait que la relation du couple durerait indéfiniment.

vivre éternellement

Il est clair pour tout amoureux de la littérature que les pièces de Shakespeare vivront éternellement.

durer toujours, durer pour toujours

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

comme d'habitude

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Comme d'habitude, il ne veut pas me dire où il était hier soir.

à chaque fois que, chaque fois que

locução adverbial (em cada ocasião)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Toda vez que eu vou ao restaurante, peço o mesmo prato.
À chaque fois que je vais au restaurant, je commande le même plat.

être interminable

locução verbal

A impressão era que a viagem de trem duraria para sempre.
J'avais l'impression que le voyage en train était interminable.

rester (pour) toujours

locução verbal (figurado: na memória)

Filmes clássicos como "Casablanca" viverão para sempre nos corações dos cinéfilos. Elvis morreu há muitos anos, mas viverá para sempre para os fãs que ainda ouvem a sua música.
Les classiques comme Casablanca resteront toujours dans le cœur des cinéphiles. Elvis est mort il y a longtemps, mais il restera toujours dans le cœur de ses fans.

être porté sur

expressão verbal

Ce type est porté sur les femmes.

la même chose que d'habitude, comme d'habitude

expressão (boisson)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dan a demandé au barman la même chose que d'habitude (or: comme d'habitude).

bon vieux, bonne vieille

expressão (escolha usual)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Pretendia provar algo novo, mas me vi pedindo o de sempre: gim e tônica.
Je voulais essayer quelque chose de nouveau mais j'ai finalement commandé un bon vieux gin and tonic.

avancer tant bien que mal, avancer péniblement

expressão verbal (figurado)

J'ai une tonne de travail à faire, mais j'avance tant bien que mal (or: péniblement) à une allure constante. Les affaires ont un peu ralenti pour le moment, mais nous continuons à avancer tant bien que mal.

à chaque fois que, dès que

Ela traz flores sempre que vem nos ver.
Elle apporte des fleurs à chaque fois (or: dès) qu'elle vient nous voir.

pour de bon

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sempre dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Mots apparentés de sempre

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.