Que signifie fondo dans Italien?

Quelle est la signification du mot fondo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fondo dans Italien.

Le mot fondo dans Italien signifie établir, créer, fonder, installer, fonder, établir, fondre, combiner avec , assembler avec , réunir avec , regrouper avec, faire fusionner, fusionner, fondre, s'interpénétrer, s'entremêler, faire fondre, unir, fond, le niveau le plus bas, fonds, capital, couche, strate, bout, bas, arrière-scène, fond, fond, apprêt, article dépareillé, abyssal, bout, pied, article principal, fonds, bas, pièce de renfort, arrière-plan, thibaude. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fondo

établir, créer, fonder

(une institution,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Decise di fondare un ospedale per bambini malati.
Il a décidé d'établir un hôpital pour les enfants malades.

installer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ils ont installé le nouveau magasin sur Maple Street.

fonder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La città è stata fondata secoli fa.
La ville a été fondée il y a plusieurs siècles.

établir

(negozi, attività) (installer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La catena ha deciso di aprire un ristorante in tutte le maggiori città degli Stati Uniti.
L'entreprise a décidé d'établir un restaurant dans chaque grande ville des États-Unis.

fondre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Randall è un metalmeccanico che fonde il metallo.
Randall est un ferronnier qui fond les métaux.

combiner avec , assembler avec , réunir avec , regrouper avec

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire fusionner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il gioielliere ha fuso i due pezzi d'argento.
Le bijoutier a fait fondre les deux pièces en argent.

fusionner

(figurato: unire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura.
Ce film mêle horreur et humour dans le but de faire rire et de faire peur.

fondre

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il ghiaccio si è sciolto quando è uscito il sole.
La glace a fondu lorsque le soleil est apparu.

s'interpénétrer, s'entremêler

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire fondre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le cuisinier a fait fondre le beurre dans la poêle.

unir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

fond

sostantivo maschile (d'une boîte, de l'océan,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha trovato il giocattolo in fondo alla scatola
Il a trouvé le jouet au fond de la boîte.

le niveau le plus bas

(figurato: morale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dave a touché le fond quand sa copine l'a quitté.

fonds, capital

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eric ha sparpagliato i suoi soldi in diversi fondi d'investimento.
Eric a investi son argent dans différents fonds d'investissement.

couche, strate

(stradale) (route)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La strada era fatta di asfalto e pietre su un fondo di ghiaia.
La route était constituée de goudron et de pierres sur une couche (or: strate) de graviers.

bout

sostantivo maschile (extrémité : d'une rue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il teatro è in fondo alla strada.
Le théâtre est au bout de la rue.

bas

sostantivo maschile (priorité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel lavoro è in fondo alla mia lista.
Cette corvée est en bas de ma liste.

arrière-scène

sostantivo maschile (teatro: fondo del palco) (Théâtre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La scena è costituita dal soggiorno di una casa, con una tavola da pranzo sul fondo e delle poltrone nel proscenio.
La scène est la salle à manger d'une famille, avec une table à l'arrière-scène et des chaises à l'avant-scène.

fond

(parte essenziale) (cause, origine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Andiamo al fondo del problema.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'aimerais bien connaître le fin mot de cette histoire, tout de même !

fond

sostantivo maschile (d'un objet, d'un océan)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il fondo della scatola si è bagnato.
Le fond de la boîte était mouillé.

apprêt

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sul legno grezzo bisogna prima spalmare del primer.
Il faut que tu utilises un apprêt d'abord sur du bois brut.

article dépareillé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

abyssal

(letteralmente)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

bout

(extrémité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Abitano alla fine della via.
Ils habitent au bout de la rue.

pied

(montagne, escalier,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il villaggio sorge ai piedi della montagna.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle se tenait au pied (or: en bas) de l'escalier, les yeux levés.

article principal

(giornalismo) (Journalisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sono quasi sempre d'accordo con l'editoriale del Times.
Je suis presque toujours d'accord avec l'opinion de l'article principal du Times.

fonds

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il governo ha istituito un fondo per gli orfani.
Le gouvernement mit en place un fonds à l'attention des orphelins.

bas

sostantivo maschile (parte inferiore) (de l'escalier, immeuble, page)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il bagno è in fondo alle scale. // Come devo impostare i numeri di pagina in modo che compaiano in fondo alla pagina?
La salle de bain est au pied de l'escalier

pièce de renfort

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lo strato della trapunta è fatto di cotone biologico.

arrière-plan

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sullo sfondo si vedeva un'auto che scendeva giù dalla collina.
À l'arrière-plan, nous pouvions voir une voiture descendre la colline.

thibaude

(sous une moquette)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Prima di tutto, l'operaio stende lo strato iniziale; poi ci mette sopra la moquette.
Les ouvriers ont d'abord placé une thibaude avant de poser le tapis dessus.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fondo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.