Que signifie fill dans Anglais?

Quelle est la signification du mot fill dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fill dans Anglais.

Le mot fill dans Anglais signifie remplir, se remplir, exécuter, to get your fill : être rassasié, rembourrage, garnissage, fill, remplir, occuper, boucher, remplir, pourvoir, rassasier, plomber, remplir, compléter, indiquer, donner, remplacer, remplacer, mettre au courant, tenir au courant, tenir informé, remplir, compléter, grossir, prendre du poids, remplir, faire le plein, avoir les larmes qui montent, avoir les larmes aux yeux, déblais et remblais, érosion et comblement, manger à sa faim, mettre au courant de, remplaçant, remplaçante, temporaire, taux de couverture, prendre la place de, faire l'affaire, combler les trous, remplir à ras bord, remplir de, faire le plein, émerveiller, plein, faire l'affaire, en avoir assez, avoir assez de, en avoir assez de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fill

remplir

transitive verb (load a container) (un verre,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He filled the bottle with water.
Il remplit la bouteille d'eau.

se remplir

intransitive verb (become full)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The water bottle filled quickly.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La baignoire s'emplit rapidement.

exécuter

transitive verb (complete an order, prescription) (une commande, une ordonnance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The pharmacist fills hundreds of prescriptions per day.
Le pharmacien exécute des centaines d'ordonnances par jour.

to get your fill : être rassasié

noun (all one can eat)

Did you get your fill? You ate a lot of French fries.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hier soir, nous avons mangé tout notre soûl !

rembourrage, garnissage

noun (US (stuffing, cushioning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We keep the fill for the cushions next to the assembly line.
Nous plaçons le garnissage pour les coussins près de la machine.

fill

noun (music) (Musique, anglicisme, technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We need to hear more of the drums on this fill.
Il faut qu'on entende davantage les percussions sur ce fill.

remplir, occuper

transitive verb (occupy space) (l'espace)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The boxes filled the entire storage room.
Les cartons remplissent toute la pièce.

boucher

transitive verb (plug) (un trou)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joseph filled the hole with cement to fix the leak.
Joseph boucha le trou avec du ciment pour réparer la fuite.

remplir

transitive verb (hold a position, role) (un rôle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He fills the role of marketing director for the company.
Il occupe le poste de directeur de marketing de la société.

pourvoir

transitive verb (hire a person for a job) (un poste)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We need to fill this position as soon as possible.
Nous devons pourvoir ce poste aussi vite que possible.

rassasier

transitive verb (give enough to eat) (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She filled the kids by providing them plenty of potatoes.
Elle rassasiait ses enfants en leur donnant beaucoup de pommes de terre.

plomber

transitive verb (put amalgam in: a tooth) (une dent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The standard treatment for a cavity is to fill the tooth.
Le traitement standard pour une carie est de plomber la dent.

remplir, compléter

phrasal verb, transitive, separable (complete: a form, blank) (un formulaire, un champ)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you don't fill in every answer on the form, the inspector will be suspicious.
Si vous ne remplissez pas toutes les questions du formulaire, l'inspecteur sera suspicieux.

indiquer, donner

phrasal verb, transitive, separable (details, information: provide in writing) (des informations)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Please fill in your name, address and email so we can get back to you.
Veuillez indiquer votre nom, votre adresse et votre adresse e-mail pour que nous puissions vous contacter.

remplacer

phrasal verb, intransitive (informal (substitute for [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John had an emergency so I am filling in.
John ne pourra pas venir. C'est moi qui le remplace.

remplacer

(informal (substitute for [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm filling in for my boss at the board meeting next week.
Je remplace mon supérieur au conseil d'administration la semaine prochaine.

mettre au courant, tenir au courant, tenir informé

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (person: update)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He had to leave the meeting for a while, so we filled him in when he got back.
Il a dû s'absenter de la réunion un petit moment alors nous l'avons mis au courant.

remplir, compléter

phrasal verb, transitive, separable (complete: a form) (un formulaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I am going to fill out an application for the job.
Je vais remplir un dossier de candidature pour ce travail.

grossir, prendre du poids

phrasal verb, intransitive (informal (put on weight)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
John was thin as a child but began to fill out when he reached 16.
John, enfant, était mince mais il a commencé à grossir à l'âge de 16 ans.

remplir

phrasal verb, transitive, separable (make full)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fill up your cup before they stop serving tea.
Remplis ta tasse avant qu'il n'arrête de servir du thé.

faire le plein

phrasal verb, transitive, separable (informal (petrol tank: fill)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alison filled up the petrol tank.
Alison a fait le plein.

avoir les larmes qui montent, avoir les larmes aux yeux

phrasal verb, intransitive (UK, figurative, informal (become teary-eyed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Craig started filling up when someone mentioned his late wife.
Craig a commencé à avoir les larmes aux yeux quand quelqu'un a parlé de sa défunte femme.

déblais et remblais

noun (construction) (Construction)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

érosion et comblement

noun (geology) (Géologie)

manger à sa faim

verbal expression (eat until full)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Everybody ate their fill at the buffet lunch.
Tout le monde a mangé à sa faim au buffet.

mettre au courant de

verbal expression (figurative, informal (person: update)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Andy filled me in on the latest developments.
Andy m'a mis au courant des derniers événements.

remplaçant, remplaçante

noun (informal (person: substitute)

The assistant coach will be the fill-in for the head coach who's ill tonight.
L'entraîneur assistant sera le remplaçant de l'entraîneur qui est malade ce soir.

temporaire

adjective (informal (temporary)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I'm afraid it's only a fill-in post we're offering you.
Malheureusement, nous ne pouvons vous proposer qu'un emploi temporaire.

taux de couverture

noun (business: level of demand met)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prendre la place de

verbal expression (figurative (replace [sb], perform [sb]'s role)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It will be hard to fill her shoes.

faire l'affaire

verbal expression (fulfil need well)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

combler les trous

verbal expression (UK, informal, figurative (make inferences)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Complétez les phrases avec la forme qui convient.

remplir à ras bord

verbal expression (fill completely)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She lifted the pitcher and filled his mug to overflowing.

remplir de

verbal expression (make full of)

Brendan filled up my glass with wine.
Brendan a rempli son verre de vin.

faire le plein

verbal expression (informal (petrol tank: fill)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Make sure you fill up with petrol before we get to the motorway.
Faites-bien le plein avant de prendre l'autoroute.

émerveiller

transitive verb (amaze)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gazing at the night sky never ceases to fill me with wonder.
Regarder les étoiles ne cesse de m'émerveiller.

plein

noun (act of filling to top) (essence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jill took the car to the gas station for a fill-up.
Jill a emmené la voiture à la station d'essence pour un plein.

faire l'affaire

verbal expression (exactly what's needed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en avoir assez

verbal expression (figurative, informal (reach your limit)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Do stop complaining--I've had my fill now!
Arrête de te plaindre : j'en ai assez.

avoir assez de

verbal expression (figurative, informal (have enough of [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He had his fill of conversation for the day and went home.
Il avait eu sa dose de conversation pour la journée et décida de rentrer chez lui.

en avoir assez de faire

verbal expression (figurative, informal (tire of doing [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elaine has had her fill of tidying up after her flatmates.
Elaine en avait assez de ranger derrière ses colocataires.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fill dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de fill

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.