Que signifie espaço dans Portugais?

Quelle est la signification du mot espaço dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser espaço dans Portugais.

Le mot espaço dans Portugais signifie espace, place, espace, endroit, place, espace, place, surface, espace, espace, espace, interligne, travée, espace, place, instant, moment, espace, portée, place, moment de répit, place, place pour respirer, espace, dégagement, tribune, possibilité, interligne, rangement, case, transition, espace-temps, espace-temps, se pousser, s'écarter, espace-temps, compact, endroit dégagé, délai, espace ouvert, en un rien de temps, (faites) attention à la marche, espace aérien, espace pour les jambes, surface, espace lointain, pas droit à l'erreur, place, espace vide, espace clos, espace interstellaire, espace, cosmos, espace de travail, atelier, place pour bouger, espace libre, espace pour les jambes, lieu public, marge de progression, espace disponible (sur un rayonnage), espace attribué à chaque animal, bureaux partagés, marge de manœuvre, exigüité, laisser passer, faire de la place, faire de la place, tomber à l'eau, marcher sur les plates-bandes de, faire de la place, créature venue de l'espace, espace de tête, double espace, espace de vie, en, dans, dégager du temps, sortir dans l'espace, vide, écrire en interligne double, spatio-temporel, spatio-temporelle, créneau provisoire, vraie pièce, blanc, espace vital, espace pour les jambes, pigiste, le gril, se pousser, avoir de la place pour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot espaço

espace

substantivo masculino (além da Terra)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você consegue ver as estrelas no espaço?
Est-ce que tu vois les étoiles là-bas, dans l'espace ?

place

substantivo masculino (extensão tridimensional)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Por ser largo e profundo, o contêiner tinha bastante espaço para armazenamento.
Parce qu'il était haut et large, le conteneur disposait de pas mal de place pour y stocker des choses.

espace, endroit

substantivo masculino (área)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O carpete era muito pequeno para cobrir todo o espaço.
Le tapis était trop petit pour couvrir toute la surface au sol.

place

substantivo masculino (área vazia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Encontrei um espaço no balcão para cortar as cenouras.
J'ai trouvé une place sur le plan de travail pour couper les carottes.

espace

substantivo masculino (liberdade) (liberté)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dê algum espaço para seu namorado, e deixe que ele faça as próprias coisas de vez em quando.
Donne-lui un peu d'espace et laisse-le faire ses propres choses de temps en temps.

place

substantivo masculino (assento disponível) (dans les transports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele encontrou um espaço para sentar perto do fundo do ônibus.
Il trouva une place où s'asseoir au fond du bus.

surface

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nós temos seiscentos metros quadrados de espaço comercial para alugar.
Nous avons une surface de bureau de 600 mètres carrés à louer.

espace

substantivo masculino (para anúncio) (dans un magazine,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nossa companhia quer comprar espaço na revista para anunciar nosso novo produto.
Notre compagnie veut acheter de l'espace publicitaire dans ce magazine pour promouvoir notre nouveau produit.

espace

substantivo masculino (tempo de propaganda) (à la TV, radio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O canal cobra um milhão de dólares por minuto pelo espaço de propaganda.
La chaîne de télévision facture leur espace publicitaire un million de dollars la minute.

espace

substantivo masculino (entre palavras) (Typographie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Você coloca um espaço ou dois espaços entre as frases?
Est-ce que vous mettez une espace ou deux espaces entre deux phrases ?

interligne

substantivo masculino (música) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Na clave de sol, os espaços na pauta denotam Fá, Lá, Dó e Mi.
Les interlignes sur la portée représentent les notes fa, la, do et mi.

travée

substantivo masculino (comprimento) (Construction : d'un pont)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O espaço principal da ponte Akashi Kaikyo é de aproximadamente 2.000 metros.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La travée était revêtue d'asphalte.

espace

substantivo masculino (tecla de) (Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Aperte espaço uma vez depois que você terminar de digitar a frase.
Appuyez sur espace une fois après avoir tapé votre phrase.

place

(área para estacionar, etc.) (de parking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Pare! Olhe uma vaga para estacionarmos à direita.
Arrête-toi ! Il y a une place de parking sur la droite.

instant, moment

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você só pode prender a atenção dele por um período curto pois ele se distrai facilmente.
Tu ne peux retenir son attention qu'un court instant car il est facilement distrait.

espace

substantivo masculino (de tempo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A casa foi erguida num período de dois dias.
La maison fut construite en l'espace de quelques jours.

portée

substantivo masculino (Construction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O vão da estrutura é muito largo.
La portée de la structure est très importante.

place

substantivo masculino (dans le temps)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Temos um horário para você às três horas, você gostaria?
Nous avons une place pour vous à trois heures. Cela vous convient-il ?

moment de répit

substantivo masculino (chance para pensar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

place

substantivo masculino (espace)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Você não pode comprar aquele sofá. Não temos espaço para ele.
Tu ne peux pas acheter ce canapé. On n'a pas assez de place.

place pour respirer

substantivo masculino (espaço para respirar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il y avait tellement de monde dans le petit appartement qu'il n'y avait pas de place pour respirer.

espace, dégagement

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Não há espaço suficiente sob a ponte para comportar caminhões grandes.
Il n'y a pas assez d'espace sous le pont pour que puissent passer de gros camions.

tribune

substantivo masculino (figurado, meios de comunicação)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si tu as un très grand nombre d'abonnés sur les réseaux sociaux, tu devrais utiliser cette tribune pour faire passer des messages importants.

possibilité

substantivo masculino (figurado: oportunidade) (opportunité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Há espaço para melhora deste produto?
Y a-t-il une possibilité d'amélioration sur ce produit ?

interligne

substantivo masculino (impressão)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Laisse de plus grands interlignes.

rangement

(lugar para armazenar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Não há espaço suficiente no quarto; precisamos comprar outro guarda-roupa!

case

(formulário) (imprimé, questionnaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Marque o quadrado apropriado no formulário.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Indiquez vos commentaires dans l'encadré ci-dessous.

transition

(fase intermediária) (phase intermédiaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Houve um pequeno intervalo entre o fim do trabalho anterior e o início do novo.
Il y eut une courte transition entre la fin de la tâche en cours et le début de la suivante.

espace-temps

substantivo masculino (continuum)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace-temps

substantivo masculino (continuum)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se pousser, s'écarter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando Paul chegou, todos tivemos de nos mover para abrir espaço para ele no sofá.
Quand Paul est arrivé, nous avons dû nous pousser (or: nous décaler) pour lui faire de la place sur le canapé.

espace-temps

adjetivo (continuum)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

compact

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

endroit dégagé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mets-le dans un endroit dégagé afin que nous puissions tous le voir.

délai

(figurado, medida pelo tempo) (temps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Há uma distância de umas duas horas entre a chegada e partida daquele voo.
Il y a un délai d'environ deux heures entre l'arrivée et le départ de ce vol.

espace ouvert

(espaço aberto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce que j'aime de la campagne, c'est l'espace ouvert.

en un rien de temps

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

(faites) attention à la marche

(équivalent)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Faites attention à la marche en descendant du train.

espace aérien

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace pour les jambes

(para esticar as pernas quando sentado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

surface

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

espace lointain

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pas droit à l'erreur

expressão

place

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tout va rentrer dans ma valise : il y a de la place.

espace vide

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace clos

(área restrita)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace interstellaire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace, cosmos

(Astronomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Algumas pessoas acreditam em OVNIs que vêm do espaço sideral.
Certaines personnes croient aux OVNI (objets volants non identifiés) qui viennent de l'espace.

espace de travail

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Elle dit ne pas pouvoir peindre faute d'un espace de travail convenable.

atelier

(parte da loja onde os itens são vendidos) (lieu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

place pour bouger

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'ascenseur était presque plein et il n'y avait plus beaucoup de place pour bouger.

espace libre

(inf, memória não usada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace pour les jambes

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Asseyons-nous près de la sortie de secours, il y a plus de place pour les jambes.

lieu public

(área ou lugar acessível a todos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

marge de progression

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

espace disponible (sur un rayonnage)

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace attribué à chaque animal

(tamanho da área da fazenda para alocar animais)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bureaux partagés

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

marge de manœuvre

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

exigüité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Au vu de son exigüité, le loyer demandé pour cet appartement est exorbitant.

laisser passer

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire de la place

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si tu pouvais faire un peu de place sur le bureau, j'y mettrais l'ordinateur.

faire de la place

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Peut-on faire de la place dans la voiture pour une personne de plus ?

tomber à l'eau

expressão (figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nos projets de vacances sont tombés à l'eau (or: sont partis en fumée) quand notre père a perdu son travail.

marcher sur les plates-bandes de

expressão verbal (figuré)

faire de la place

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Poussez-vous pour que nous puissions passer.

créature venue de l'espace

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace de tête

(dans une bouteille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

double espace

substantivo masculino (digitação: dois espaços entre caracteres) (Typographie : entre les mots)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace de vie

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La propriété possède un grand espace de vie ouvert au rez-de-chaussée, ainsi que trois chambres et une salle de bain au premier étage.

en, dans

advérbio (tempo) (expression du temps)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ma commande est arrivée par la poste en une semaine.

dégager du temps

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Est-ce que tu pourrais dégager du temps pour passer un peu de temps avec elle ?

sortir dans l'espace

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vide

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Depuis qu'il est mort, il y a un vide dans ma vie.

écrire en interligne double

expressão verbal (traitement de texte)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

spatio-temporel, spatio-temporelle

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

créneau provisoire

(agenda) (emploi du temps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vraie pièce

(dans laquelle on peut entrer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

blanc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Havia um espaço em branco no relatório, já que estão faltando os números de terça-feira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Signez dans l'espace prévu à cet effet entre les deux paragraphes.

espace vital

substantivo masculino (histórico, nazismo) (idée nazie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espace pour les jambes

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pigiste

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

le gril

substantivo masculino (teatro) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tínhamos assentos no espaço acima do proscênio, então tínhamos uma ótima visão das rotinas de dança.

se pousser

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

avoir de la place pour

expressão verbal (familier : de la nourriture)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Foi uma grande refeição, mas eu acho que tenho espaço para a sobremesa.
C'était un gros repas, mais je pense que j'ai encore de la place pour un dessert.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de espaço dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.