Que signifie efeito dans Portugais?
Quelle est la signification du mot efeito dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser efeito dans Portugais.
Le mot efeito dans Portugais signifie effet, effet, effet, intentions, effet, effet, cut, effet, suites, bonne impression, effet domino, faire de l'effet à, marcher, nul et non avenu, à double effet, en fait, en pratique, dans la pratique, dans les faits, avec effet immédiat, effet dissuasif, effet secondaire, lancer avec effet rentrant, brève citation, courte citation, lien de cause à effet, effet secondaire, effet spécial, effet de serre, effet d'entraînement, effet sonore, effet général, gaz à effet de serre, effet escompté, effet dièdre, conduite en état d'ébriété, conduite en état d'ivresse, ampleur de l'effet, valeur de l'effet, train-train quotidien, répercussion, conséquence, refroidissement éolien, facteur éolien, facteur vent, conduite en état d'ivresse, émissions de CO2, émissions de gaz à effet de serre, avoir de l'effet, lifter, faire effet, sous l'emprise de stupéfiants, de la drogue, effet secondaire, effet reflet au sol, effet miroir, amende pour conduite en état d'ivresse, effet couronne, effet corona, prendre effet, agir sur, digitalisation, évincer, redescendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot efeito
effetsubstantivo masculino (eficácia) (résultat) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A intervenção do governo não surtiu efeito. L'intervention du gouvernement n'a eu aucun effet. |
effetsubstantivo masculino (aspect) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Esta maquiagem cria um lindo efeito. Ce maquillage crée un bel effet. |
effetsubstantivo masculino (visuel, auditif,..) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A banda usou alguns efeitos de luz no seu show. Le groupe utilisa des effets de lumières dans leur spectacle. |
intentionssubstantivo masculino (significado) (but) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") O efeito de seu olhar era claro. Ele estava muito nervoso. Les intentions qui s'échappaient de son regard étaient claires. Il était fou de rage. |
effetsubstantivo masculino (física) (Physique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Este artigo discute a produção de efeito mecânico. L'article discute de la production de l'effet mécanique. |
effetsubstantivo masculino (conséquence) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Antes de fazer qualquer coisa, pense nos possíveis efeitos de suas ações. Avant que tu ne fasses quoi que ce soit, pense aux effets possibles de tes actions. |
cutsubstantivo masculino (beisebol) (Base-ball, Golf, anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sua bola curva tem um efeito fantástico. Sa balle avait un méchant cut. |
effetsubstantivo masculino (álcool, cafeína) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Esse brandy tem um efeito forte. Ce cognac me fait un certain effet ! |
suites
(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Nosso escritório está lidando com as consequências da prisão de nosso gerente geral. Notre bureau fait face aux suites de l'arrestation de notre directeur général. |
bonne impression
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Jane a fait bonne impression à la réunion. |
effet dominosubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La révolution tunisienne a déclenché un effet domino dans la région. |
faire de l'effet à
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Depois de algumas taças, aquele vinho tinto realmente começa a afetar você. Après quelques verres, ce vin rouge vous fait beaucoup d'effet. |
marcher(familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Le médicament a-t-il été efficace ? |
nul et non avenulocução adjetiva (sem validade, efeito ou valor) (Droit) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
à double effetlocução adjetiva (máquina, válvula) (pompe,...) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
en fait, en pratique, dans la pratique, dans les faitsadvérbio (efetivamente) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
avec effet immédiatlocução adverbial (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
effet dissuasif
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Malgré ce que peuvent dire ceux y étant favorables, des études montrent que l'effet dissuasif de la peine de mort est négligeable. |
effet secondairesubstantivo masculino (consequência) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
lancer avec effet rentrant(críquete) (Cricket) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
brève citation, courte citation
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
lien de cause à effetexpressão (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La loi du lien de cause à effet (Karma) est un principe important du bouddhisme. |
effet secondaire
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Os efeitos colaterais deste remédio podem incluir náusea e irritação na pele. Les effets secondaires de ce médicament comprennent la nausée et les éruptions cutanées. |
effet spécialsubstantivo masculino (ilusão, efeito visual reproduzido) (Cinéma, surtout au pluriel) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le film avait de super effets spéciaux mais pas d'histoire. |
effet de serre(retenção do calor na atmosfera) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Les températures augmentent peu à peu à cause de l'effet de serre. |
effet d'entraînement
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
effet sonoresubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Un bon film d'action a besoin de très bons effets sonores. |
effet général(impacto total) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
gaz à effet de serreexpressão (emissão que causa aquecimento global) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Muitos países concordaram em reduzirem suas emissões de gases de efeito estufa. Plusieurs pays ont accepté de réduire leurs émissions de gaz à effet de serre. |
effet escompté
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
effet dièdre(aviação) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
conduite en état d'ébriété, conduite en état d'ivresseexpressão (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
ampleur de l'effet, valeur de l'effetsubstantivo masculino (estatística) (Statistiques) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
train-train quotidien(rotina repetitiva) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) J'en ai assez du train-train quotidien ! Partons en vacances ! |
répercussion, conséquenceexpressão (consequência indireta) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) L'inflation peut être une répercussion (or: conséquence) de l'augmentation des dépenses gouvernementales. |
refroidissement éolien, facteur éolien, facteur vent(Météorologie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
conduite en état d'ivresseexpressão (dirigir quando intoxicado) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
émissions de CO2
(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
émissions de gaz à effet de serre(gases emitidos que prejudicam a camada de ozônio) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
avoir de l'effetexpressão verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il faut beaucoup d'argent pour que la publicité ait de l'effet. |
lifter(esportes de bola: fazer rolar para frente) (Tennis, anglicisme) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Lifte plus ta balle si tu veux surprendre ton adversaire ! |
faire effet(trabalho, ser influente) (médicament) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
sous l'emprise de stupéfiants, de la drogue(intoxicado) (drogue) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
effet secondaire
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Perder peso é um efeito colateral de jejuar na Quaresma. La perte de poids est un effet secondaire positif du jeûne du Carême. |
effet reflet au sol, effet miroir(gráficos de computador: efeito de reflexão) (Graphisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
amende pour conduite en état d'ivresse(condenação por dirigir intoxicado) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
effet couronne, effet coronasubstantivo masculino (électricité) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
prendre effet(loi) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
agir sur
Le médicament agit sur le système nerveux. |
digitalisation(medicina) (Médecine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
évincer(economia) (Économie) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
redescendreexpressão verbal (gíria: drogas) (figuré, familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Aquela erva era tão boa que levou 3 horas para finalmente passar o efeito. Cette herbe était tellement bonne qu'il m'a fallu 3 heures pour redescendre. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de efeito dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de efeito
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.