Que signifie crew dans Anglais?

Quelle est la signification du mot crew dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser crew dans Anglais.

Le mot crew dans Anglais signifie équipage, équipe, équipe, armer, bande, servir, corbeau, cocorico, chant du coq, chanter, faire cocorico, exulter, fanfaronner, se vanter de, personnel de cabine, cheveux coupés en brosse, cheveux coupés en brosse, chef d'équipe, membre d'équipage, col ras-du-cou, pull ras-du-cou, ras-du-cou, socquette de tennis, coupé en brosse, équipe de tournage, équipage, équipage à bord, personnel au sol, drôle de bande, équipage, bande de pirates, service de l'équipement, équipement, équipe technique, équipe de travail. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot crew

équipage

noun (team on a boat, etc.) (sur un bateau, avion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Judith wants me to join her crew when she sails to New Zealand.
Judith veut que je me joigne à son équipage lorsqu'elle naviguera jusqu'en Nouvelle-Zélande.

équipe

noun (sport: rowing) (Aviron)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Linda likes to row, so she plans to go out for crew.
Linda aime faire de la rame et prévoit d'intégrer une équipe.

équipe

noun (group) (de télévision, cinéma)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After we cleaned up the playground, the whole crew went out for pizza.
Après avoir nettoyé la cour, toute l'équipe est sortie manger une pizza.

armer

transitive verb (serve on: a vessel) (soutenu : un équipage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
That yacht is crewed by professional sailors.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le capitaine doit armer un équipage pour son navire.

bande

noun (informal (social group) (d'amis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jake was at the party with his brothers and their girlfriends -- the usual crew.
Jake était à la fête avec ses frères et leurs copines : la bande habituelle.

servir

intransitive verb (serve on a vessel) (sur un bateau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
George had never before crewed on a cargo ship.
George n'avais jamais servi sur un bateau.

corbeau

noun (black bird) (terme générique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The crows scare the other birds away from the birdbath.
Les corbeaux ont fait partir les autres oiseaux de la vasque.

cocorico, chant du coq

noun (sound of rooster)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lucy can imitate a rooster's crow perfectly.
Lucy imite le chant du coq à la perfection.

chanter, faire cocorico

intransitive verb (make rooster-like sound)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Charles always wakes up when the rooster starts crowing.
Charles se réveille toujours quand le coq se met à chanter.

exulter, fanfaronner

intransitive verb (figurative, informal (brag)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
"I said I would win and I did," Jesse crowed.
J'avais dit que je gagnerais, et j'ai gagné", se vanta Jesse.

se vanter de

(figurative, informal (brag about)

Steve is crowing about his perfect test score.
Steve se vante de ses super résultats à l'examen.

personnel de cabine

noun (staff of a plane or ship)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The friendly smiles of the cabin crew put the passengers at ease.
Les sourires amicaux du personnel de cabine ont mis les passagers en confiance.

cheveux coupés en brosse

noun (army haircut)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
His crew cut and posture made it clear he was a military man.
Ses cheveux coupés en brosse et son allure montraient clairement qu'il était dans l'armée.

cheveux coupés en brosse

noun (very short haircut)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The boys on the team all have crew cuts.
Les garçons de l'équipe ont tous les cheveux coupés en brosse.

chef d'équipe

noun (head of a team)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alors que je n'avais pas de formation, j'ai commencé comme ouvrier à la chaîne et maintenant je suis chef d'équipe.

membre d'équipage

noun ([sb] in a working team)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ship sank with 35 crew members on board.

col ras-du-cou

noun (neckline: round)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The t-shirt had a crew neck as opposed to a V neck
Ce T-shirt a un col ras de cou, et non un col en V.

pull ras-du-cou

noun (top: rounded neckline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Because it was his day off, he threw on a crew neck instead of a collared shirt.

ras-du-cou

noun as adjective (having a rounded neckline) (pull)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

socquette de tennis

noun (US, usually plural (sports sock)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The label on the package said "crew socks", but I'd always just called them "socks".

coupé en brosse

noun as adjective (hair: very short) (cheveux)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
You could tell he was a Marine from his crew-cut hair.
On voyait à ses cheveux coupés en brosse qu'il était dans la marine.

équipe de tournage

noun (team filming a movie or video) (Cinéma,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

équipage, équipage à bord

noun (staff of a plane) (avion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personnel au sol

noun (airline employees)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ground crew safely guided the plane to the terminal gate.

drôle de bande

noun (informal (varied group) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

équipage

noun (team in charge of aircraft, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bande de pirates

noun (team of sea robbers)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In "The Pirates of Penzance" the same men's chorus doubles as policemen and as pirate crew.

service de l'équipement, équipement

noun (team who carry out roadworks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A road maintenance crew is inspecting the structure of the bridge.

équipe technique

noun (theatre technicians)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

équipe de travail

noun (team)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de crew dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.