Que signifie cat dans Anglais?

Quelle est la signification du mot cat dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cat dans Anglais.

Le mot cat dans Anglais signifie chat, chatte, félin, félidé, mec, fouet, cata, vomir, courir les filles, chat de gouttière, coureur de jupons, grand félin, fauve, genre, type, chat tricolore, le chat et la souris, le chat et la souris, jouer au chat et à la souris avec, jouer au chat et à la souris avec, litière, cambrioleur, cambrioleuse, famille des félidés, famille des félins, chatière, puce du chat, nourriture pour chat, Tu as perdu ta langue?, Tu as avalé ta langue ?, pension pour chats, dame aux chats, litière pour chat, petite sieste, courte sieste, herbe-aux-chats, cataire, chataire, scanner, scanner, personne qui vient s'occuper du chat, garder des chats, chat à neuf queues, garder des chats, garder le chat de, liane du Pérou, jeu de ficelle, le Berceau du Chat, enchevêtrement, embrouillamini, génial, patte de chat, patte d'un chat, pigeon, réflecteur (plat), plot réfléchissant, œil-de-chat, œil-de-chat, herbe-aux-chats, cataire, chataire, chat du Cheshire, civette, maladie du cri du chat, la curiosité est un vilain défaut, rebond de marché baissier, chat domestique, chat domestique, nanti, nantie, gros bonnet, nanti, nantie, profiteur, profiteuse, chat roux, sourire de toutes ses dents, musicien de jazz, musicienne de jazz, fan de jazz, chat domestique, chaus, vendre la mèche, litière, chat Manx, chat de l'île de Man, chat de forêts norvégiennes, chat persan, jouer au chat et à la souris, jouer au chat et à la souris avec, minou, ange, mettre le chat dehors, dasyure, chat marsupial, félin à dents de sabre, Savannah, chat Savannah, trouillard, trouillarde, chat siamois, chat tigré, chat tigré, génial. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cat

chat, chatte

noun (feline: domestic) (animal domestique)

My aunt has a black cat. My cat is getting old; she doesn't go out hunting any more.
Ma tante a un chat noir. // Ma chatte se fait vieille ; elle ne sort plus chasser maintenant.

félin, félidé

noun (feline: wild, big)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The leopard is a big cat.
Le léopard est un gros félin.

mec

noun (dated, slang (guy) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That Chas is a cool cat.
Chas est un mec sympa.

fouet

noun (whip)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The prisoner was whipped with a cat.
Le prisonnier a goûté au fouet.

cata

noun (slang (catamaran) (familier : catamaran)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My parents went sailing on their cat.
Mes parents sont allés faire de la voile sur leur cata.

vomir

intransitive verb (UK, slang, dated (vomit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
That cheese makes me want to cat.
Ce fromage me donne envie de vomir.

courir les filles

phrasal verb, intransitive (slang (look for sex) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Wives don't want their husbands to cat around with other women.
Les femmes ne veulent pas voir leur mari courir les filles.

chat de gouttière

noun (US (stray cat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coureur de jupons

noun (dated, figurative, slang (man: womanizer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grand félin, fauve

noun (informal (large wild feline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

genre, type

(US, figurative (sort, variety)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chat tricolore

(type of cat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le chat et la souris

expression (figurative (gamelike relationship) (figuré)

le chat et la souris

noun (children's game) (jeu d'enfant)

jouer au chat et à la souris avec

verbal expression (toy with [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer au chat et à la souris avec

verbal expression (use strategy on opponent) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

litière

noun (toilet box for cats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
One of my son's chores is to clean out the cat box daily and add fresh litter when needed.

cambrioleur, cambrioleuse

noun (stealthy thief)

The cat burglar entered the house by climbing up the drain-pipe and through an open window on the second floor.

famille des félidés, famille des félins

noun (felines)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The lion is a member of the cat family.
Le lion est un membre de la famille des félidés.

chatière

noun (opening in door for cat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We've just fitted a cat flap into the kitchen door so that our cat Jake can come and go as he pleases.
Nous avons installé une chatière sur la porte de la cuisine pour que notre chat Jake puisse aller et venir comme il veut.

puce du chat

noun (often plural (parasite: lives on cats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nourriture pour chat

noun (food intended for cats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The tinned cat food is more expensive but the cats prefer it. Some cats prefer dry cat food while others prefer wet cat food from a can.

Tu as perdu ta langue?, Tu as avalé ta langue ?

expression (figurative, informal (Why aren't you talking?)

What's the matter, has the cat got your tongue?
Qu'est-ce qui se passe, tu as perdu ta langue ?

pension pour chats

noun (US (cattery: boarding place for cats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When I went on vacation, I had to leave my cat at the cat kennel.

dame aux chats

noun (informal, pejorative (woman: owns cats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

litière pour chat

noun (uncountable (toilet material for cats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

petite sieste, courte sieste

noun (short daytime sleep)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She doesn't sleep well at night but takes cat naps during the day.
Elle ne dort pas bien la nuit mais fait de petites siestes pendant la journée.

herbe-aux-chats, cataire, chataire

noun (herb: stimulant to cats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My cat loves to roll in fresh catnip.

scanner

noun (diagnostic imaging technique) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The doctor ordered a CAT scan in addition to the lab tests.
Le médecin a demandé un scanner en plus des tests de laboratoire.

scanner

noun (diagnostic imaging device) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personne qui vient s'occuper du chat

noun (takes care of [sb]'s cat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

garder des chats

noun (minding [sb] else's cat)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chat à neuf queues

noun (whip with nine cords) (fouet à neuf cordes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sailors who behaved badly were whipped on the back with a cat-o'-nine-tails as a punishment.

garder des chats, garder le chat de

intransitive verb (mind [sb] else's pet cat)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

liane du Pérou

noun (colloquial (herb) (Botanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jeu de ficelle

noun (children's string game) (jeu d'enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le Berceau du Chat

noun (novel) (roman)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

enchevêtrement, embrouillamini

noun (complexity, intricacy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

génial

noun (something remarkable)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

patte de chat, patte d'un chat

noun (foot of a cat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A cat's paw is soft on the bottom, but has dangerous retractable claws.
La patte du chat est douce en dessous, mais a de dangereuses griffes rétractables.

pigeon

noun (figurative (duped person) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réflecteur (plat), plot réfléchissant

noun (UK, usually plural (reflective road stud) (sur la route)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

œil-de-chat

noun (gemstone) (type de pierre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

œil-de-chat

noun (marble) (bille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

herbe-aux-chats, cataire, chataire

noun (herb which appeals to cats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My cat loves toys that have catnip in them.

chat du Cheshire

noun (fictional character) (personnage)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

civette

noun (general name for many cat-like animals) (animal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

maladie du cri du chat

(disease)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la curiosité est un vilain défaut

expression (being curious can be dangerous)

rebond de marché baissier

noun (figurative (stock market: brief recovery) (Bourse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chat domestique

noun (feline kept as a pet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The European wild cat is bigger than the average domestic cat.

chat domestique

noun (species of small feline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The domestic cat has been with us for centuries.

nanti, nantie

noun ([sb] wealthy) (péjoratif)

gros bonnet

noun (important, influential person)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nanti, nantie

noun (lazy, privileged person) (péjoratif)

profiteur, profiteuse

noun ([sb] rich by questionable dealings)

chat roux

noun (feline with orange fur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sourire de toutes ses dents

verbal expression (smile widely, inscrutably)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

musicien de jazz, musicienne de jazz

noun (dated, slang (jazz musician)

fan de jazz

noun (dated, slang (jazz fan)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

chat domestique

noun (domestic feline, pet cat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A lion is a wild cat, not a house cat.

chaus

noun (wildcat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vendre la mèche

verbal expression (figurative, informal (reveal the secret) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant.
Merci d'avoir craché le morceau avant que je puisse annoncer ma grossesse !

litière

noun (uncountable (gravel for pet waste)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I changed the litter in the cat's tray.
J'ai changé la litière du chat.

chat Manx, chat de l'île de Man

noun (breed of tailless cat) (race de chat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chat de forêts norvégiennes

noun (breed of feline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chat persan

noun (long-haired domestic feline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A Persian cat needs to be brushed several times a week.

jouer au chat et à la souris

verbal expression (figurative (engage in evasion and pursuit) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer au chat et à la souris avec

verbal expression (figurative (engage in evasion and pursuit with) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

minou

noun (informal, UK (cat: affectionate term) (familier : chat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Our pussycat's quite old now but we still love her. Here pussy, pussy, pussy; come here!
Petit, petit, viens ici !

ange

noun (informal, figurative (person: not threatening) (figuré : personne gentille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He looks threatening but he's a pussycat at heart.
Il se donne des airs de gros dur, mais au fond, c'est un gentil.

mettre le chat dehors

verbal expression (informal (let domestic feline outdoors for the night)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Don't forget to put the cat out before going up to bed tonight!
N'oublie pas de faire sortir le chat avant d'aller te coucher ce soir !

dasyure, chat marsupial

noun (Aus (catlike marsupial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

félin à dents de sabre

noun (prehistoric feline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Savannah, chat Savannah

noun (hybrid cat breed) (race de chat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trouillard, trouillarde

noun (childish (coward) (familier)

chat siamois

noun (short-haired cat with pale fur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les siamois ont un miaulement bizarre.

chat tigré

noun (tabby cat: feline with striped fur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jillian adopted a tabby from the animal shelter.
Jillian a adopté un chat tigré au refuge pour animaux.

chat tigré

noun (feline with striped fur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My tabby cat caught three mice last week.

génial

noun (figurative, informal (person: important)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Look at her, strutting about! She really thinks she's the cat's meow!
Regarde-la à se pavaner ! Elle se croit vraiment mieux que tout le monde !

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cat dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de cat

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.