Que signifie cap dans Anglais?

Quelle est la signification du mot cap dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cap dans Anglais.

Le mot cap dans Anglais signifie bouchon, bouchon, capuchon, plafond, casquette, plafonner, pétard, pommeau, sélection, chapeau, capitaine, majuscules, boucher, reboucher, sélectionner, capitale, majuscule, capacité, pneumonie communautaire, pneumonie extrahospitalière, écrire en majuscule, mettre en majuscule, PAC, finir, terminer, fierté, casquette, casquette de base-ball, casquette, casquette de base-ball, bonnet de bain, capsule, costume universitaire, gomme, humblement, pistolet à amorces, vis d'assemblage, mancheron, d'échange de droits d'émissions, capitaine, cape cervicale, croûte de lait, tête de distributeur, tête de Delco, bonnet d'âne, protection anti-poussière, casquette, quémander, mendier, quémander auprès de, calotte glaciaire, rotule, charlotte, dernier verre (avant d'aller se coucher), bonnet de nuit, calot, amorce, amorce à percussion, bouchon, faire travailler ses méninges, faire travailler ses neurones, se creuser la tête, toque, capsule à vis, bonnet de douche, bonnet, bonnet à pompon, bonnet de natation, faire travailler ses méninges, faire travailler ses neurones, se creuser la tête, pour couronner le tout, bonnet, bonnet, calot. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cap

bouchon

noun (top, lid: bottle) (de bouteille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bottle cap keeps the water in.
Le bouchon des bouteilles en plastique empêche l'eau de se renverser.

bouchon, capuchon

noun (top: pen) (de stylo, de tube)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I lost the cap for my pen.
J'ai perdu le capuchon de mon stylo.

plafond

noun (upper limit) (limite supérieure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The government set a cap on military spending.
Le gouvernement a fixé un plafond pour les dépenses en matière d'armement.

casquette

noun (hat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The newsboy wore a warm cap on his head.
Le livreur de journaux porte une casquette fourrée.

plafonner

transitive verb (set upper limit) (fixer une limite supérieure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The manager capped spending at $50,000.
Le directeur a plafonné les dépenses à 50 000 dollars.

pétard

noun (toy explosive) (pyrotechnie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He threw some caps on the ground and they exploded.
Il a lancé des pétards sur le sol pour les faire exploser.

pommeau

noun (decorative top) (embout décoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The cap of the post was made of copper.
Le pommeau de la canne était en cuivre.

sélection

noun (UK (sports: being chosen for team) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He won 39 caps for England before retiring.
Après 39 sélections en équipe d'Angleterre, il a mis fin à sa carrière.

chapeau

noun (US (hat worn at graduation) (de diplômés américains)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All of the students tossed their caps in the air at the end of the graduation ceremony.
Tous les étudiants ont jeté leur chapeau en l'air à la fin de la cérémonie de remise des diplômes.

capitaine

noun (abbreviation, informal (captain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

majuscules

plural noun (abbreviation (capital letters)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The title of the book should be in caps.
Le titre du livre devrait être en majuscules.

boucher, reboucher

transitive verb (put a lid on) (remettre le bouchon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She capped the bottle.
Elle boucha (or: reboucha) la bouteille.

sélectionner

transitive verb (UK (player: choose for team) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She's been capped 6 times for England and she's only 19.
Elle a été sélectionnée six fois pour l'Angleterre et n'a que 19 ans.

capitale

noun (abbreviation (capital city)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

majuscule

noun (usually plural, abbreviation (capital letter)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

capacité

noun (abbreviation (capacity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pneumonie communautaire, pneumonie extrahospitalière

noun (initialism (community acquired pneumonia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

écrire en majuscule, mettre en majuscule

transitive verb (abbreviation (capitalize)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

PAC

noun (acronym (Common Agricultural Policy) (politique agricole commune)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

finir, terminer

phrasal verb, transitive, separable (informal (round off, finish)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

fierté

noun (figurative (achievement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

casquette, casquette de base-ball

noun (baseball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

casquette, casquette de base-ball

noun (peaked sports hat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The girl wore a baseball cap bearing the logo of her favorite team.

bonnet de bain

(hair protection)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

capsule

noun (metal, screw-top lid) (en métal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There are people who collect bottle caps.
Certains personnes récupèrent les bouchons en plastique.

costume universitaire

noun (formal academic clothing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gomme

noun (rubber: on pencil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A cap eraser will fit on the end of most pencils.

humblement

expression (figurative, informal (in a humble or needy way)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Business owners affected by the pandemic were forced to apply, cap in hand, for government handouts.

pistolet à amorces

noun (US (toy gun) (jouet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vis d'assemblage

(mechanics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mancheron

(short sleeve) (technique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

d'échange de droits d'émissions

adjective (denoting carbon trading)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

capitaine

noun (abbreviation, informal (captain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cape cervicale

(contraceptive device) (moyen de contraception)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

croûte de lait

noun (baby: scalp inflammation) (affection cutanée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tête de distributeur, tête de Delco

noun (engine shaft cover) (moteur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonnet d'âne

noun (historical (pointed hat worn as punishment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le petit garçon alla au coin avec le bonnet d'âne sur la tête.

protection anti-poussière

noun (telescope, camera: lens cover) (télescope, caméra)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

casquette

noun (man's cloth cap)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The old man was wearing a flat cap.
Le vieil homme portait une casquette.

quémander, mendier

verbal expression (figurative (beg, ask for [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

quémander auprès de

verbal expression (figurative (beg, ask for [sth])

calotte glaciaire

noun (small ice mass in high area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
An ice cap sat atop Mt. Kilimanjaro.
Une calotte glaciaire se trouvait au sommet du Kilimandjaro.

rotule

noun (patella, knee bone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
John went to the doctor because he found a lump on his kneecap.
John est allé chez le médecin parce qu'il a remarqué une bosse à la rotule.

charlotte

noun (historical (women's bonnet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dernier verre (avant d'aller se coucher)

noun (alcoholic drink)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Would you like to come to my place for a nightcap?

bonnet de nuit

noun (hat worn for sleep)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My grandfather wears a nightcap to bed.

calot

noun (military hat) (chapeau militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

amorce, amorce à percussion

noun (military: cup with explosive powder) (arme à feu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bouchon

noun (lid of a tube, jar or bottle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The protective cap is supposedly hard for children to get off, but I can't get it off either!

faire travailler ses méninges, faire travailler ses neurones, se creuser la tête

verbal expression (figurative (think hard or creatively) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We need to put our thinking caps on to solve this problem.
Il faut que nous planchions sur ce problème pour le résoudre.

toque

noun (soft hat worn for horse-riding) (Équitation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Riding caps aren't worn here any more; nowadays, everyone wears a helmet.
Ici, on ne porte plus de toques ; de nos jours, tout le monde porte des bombes.

capsule à vis

noun (lid that is secured by twisting)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Screw caps can be difficult to open for people with severe arthritis.
Un couvercle à visser peut être difficile à ouvrir pour une personne avec de l'arthrose.

bonnet de douche

noun (head covering worn in shower)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fiona didn't want to get her hair wet in the shower, so she put on her shower cap.

bonnet, bonnet à pompon

noun (knitted cap)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bonnet de natation

noun (swimmer's waterproof hat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire travailler ses méninges, faire travailler ses neurones, se creuser la tête

noun (figurative (state of serious thought) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We were all wearing our thinking caps, but we still couldn't come up with a solution. Thinking caps are needed here, chaps!
Nous nous creusions tous la tête, mais n'arrivions toujours pas à trouver une solution. Allez, creusez-vous la tête, les gars !

pour couronner le tout

expression (figurative, informal (in addition to all that)

While I was arguing with my brother, I had left the tap running and it flooded the bathroom, then to top it all I slipped on the wet floor and hit my head.

bonnet

noun (military hat) (militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bonnet

noun (hat resembling military cat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

calot

noun (military headgear) (chapeau militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cap dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.