Que signifie buono dans Italien?

Quelle est la signification du mot buono dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser buono dans Italien.

Le mot buono dans Italien signifie bon, bonne, bon, bonne, bien, correctement, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, habillé, bonnes choses, sage, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, reçu, récépissé, valable, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, beau, belle, d'une quelconque utilité, bon, gentil, bon d'achat, goûteux, aller bien, couramment, assez bon, assez bonne, confortable, fin, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, proche, superbe, gentil, gentille, savoureux, savoureuse, doux, douce, bon, coupon, carte cadeau, accompli, angélique, bon, coupon, agréable, convaincant, être valable (pendant [durée]), être valable pour, être bon pour, être gentil avec , être gentille avec, restaurateur, restauratrice, restaurateur, restauratrice, rebondissant, assez bon, assez bonne, pas mal, pas mauvais, très bon, très bonne, bon à savoir, fainéant, en supposant que, aussi bon que, en bon état, racaille, gentil, personne qui utilise des bons de réduction, bon à rien, bonne à rien, billet pour une autre représentation, bon d'achat, beau temps, bon alimentaire, bon d'achat, chèque cadeau, reçu, bon cœur, ticket repas, titre repas, titre restaurant, chèque-repas, bon cadeau, bon flic/méchant flic, faux jeton, bon du Trésor, beaux habits, s'en accommoder, prendre pour argent comptant, se mettre au travail, s'y mettre, en bon état, bon à rien, bonne à rien, à proprement parler, se lancer dans, avoir l'air bien, avoir l'air joli, couille molle, bon d'achat différé, bien augurer, épargner, bon à rien, bonne à rien. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot buono

bon, bonne

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quest'anno ha studiato molto e ha avuto dei buoni voti.
Il a travaillé dur pour obtenir de bonnes notes cette année.

bon, bonne

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le previsioni del tempo sono buone per domani.
Ils prévoient du beau temps pour demain.

bien, correctement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Puoi guadagnare una buona paga come meccanico.
Tu peux gagner un salaire digne de ce nom en étant mécanicien.

bon, bonne

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È un buon uomo.
Il est très gentil.

bon, bonne

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Hai rovinato la buona reputazione della nostra famiglia.
Tu as ruiné la réputation respectable de notre famille.

bon, bonne

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ha buon gusto in fatto di vini.
Il a bon goût en matière de vins.

bon, bonne

aggettivo (sano)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Devi parlarmi all'orecchio buono se vuoi che ti senta.
Il faut parler dans ma bonne oreille si tu veux que j'entende.

bon, bonne

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È ancora buono questo latte?
Ce lait est-il encore frais ?

habillé

aggettivo (abiti) (vêtement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dovrai indossare l'abito buono per questa cena.
Tu devrais mettre ton ensemble habillé pour ce dîner.

bonnes choses

sostantivo maschile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
C'è molto di buono nella sua idea.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Parfois, il y a du bon dans les échecs.

sage

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ora stai buono mentre non ci sono, hai capito?
Vous serez sages pendant mon absence, n'est-ce pas ?

bon, bonne

aggettivo (goût)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È davvero una buona mela.
Cette pomme est vraiment bonne.

bon, bonne

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quelle azioni sono state un buon investimento.
Ces actions ont été un bon investissement.

bon, bonne

aggettivo (sport) (Sports : balle,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La sua prima battuta era buona.
Son premier service était bon.

reçu, récépissé

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Assicurati di dare al contabile tutte le ricevute e i buoni pertinenti al rimborso spese.
Veuillez vous assurer de remettre au comptable tous les reçus et récépissés liés à votre note de frais.

valable

(non falsificato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Non so dire se questo certificato è autentico o no.
Je ne sais pas si ce certificat est authentique.

bon, bonne

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Risposta esatta!
Bonne réponse !

bon, bonne

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
C'è molta terra fertile in questa regione del paese.
Il y a de bonnes terres dans cette partie du pays.

bon, bonne

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È un buon cattolico.
C'est un bon Catholique.

bon, bonne

aggettivo (nourriture surtout)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Non credo che i suoi ultimi film siano buoni.
Je ne trouve pas que ses derniers films soient bien.

beau, belle

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

d'une quelconque utilité

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il balsamo che ti ho dato era buono?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je doute que vos remèdes de charlatan soient d'une quelconque efficacité.

bon, gentil

sostantivo maschile (personaggio positivo) (dans les fictions)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In quasi tutti i film più importanti ci sono i buoni contro i cattivi.
Quasiment tous les grands films incluent des bons et des méchants.

bon d'achat

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha tre buoni validi per l'acquisto di un regalo.
Il a trois bons-cadeaux qu'il peut échanger contre un article.

goûteux

aggettivo (di buon sapore) (délicieux)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le fragole fresche sono deliziose.

aller bien

aggettivo

couramment

aggettivo (parler une langue étrangère)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Anne parla un ottimo italiano.
Anne parle couramment italien.

assez bon, assez bonne

aggettivo (chance)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Dopo tutto l'allenamento che abbiamo fatto, abbiamo serie chance di vincere la partita.
Après tous nos entraînements, nous avons d'assez bonnes chances de remporter le match.

confortable

aggettivo (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La squadra aveva un vantaggio rassicurante durante la partita.
L'équipe menait avec une avance confortable.

fin

(de grande qualité)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Lei serviva sempre del buon vino alle sue feste.
Elle a toujours servi des vins fins à ses réceptions.

bon, bonne

aggettivo (nourriture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

bon, bonne

(nourriture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Gli antipasti erano cari ma molto gustosi.
Les apéritifs étaient chers mais très bons.

bon, bonne

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La sua performance positiva potrebbe garantirgli un posto in squadra.
Sa bonne prestation pourrait lui faire gagner une place dans l'équipe.

proche

(di parentela)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ci siamo conosciuti perché abitiamo vicini.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les deux garçons sont de proches cousins.

superbe

(figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ha fatto una presentazione brillante.
Il fit une superbe présentation.

gentil, gentille

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quell'uomo gentile mi ha aiutato ad attraversare la strada.
Cet homme très aimable m'a aidé à traverser la rue.

savoureux, savoureuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questa torta è gustosa!
Ce gâteau est savoureux !

doux, douce

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Chi poteva immaginare che il mite signor Smith si sarebbe rivelato un assassino?
M. Smith a l'air si doux, qui croirait qu'il s'agit en fait d'un meurtrier ?

bon, coupon

sostantivo maschile (per cibo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ecco un buono per una scatola di cereali gratuita.
Voici un bon (or: coupon) pour un paquet gratuit de céréales.

carte cadeau

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ho regalato a mia sorella un buono acquisto da venti dollari.
J'ai acheté une carte cadeau de 20 dollars pour offrir à ma sœur.

accompli

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Un bravo professore è colui che riesce a far appassionare i ragazzi a una materia e ad amarla.
Un professeur accompli est celui qui parvient à transmettre aux enfants la passion pour ce qu'ils apprennent et à l'apprécier.

angélique

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La piccola Sadie ha un'espressione così angelica che non diresti mai che possa essere così discola.
La petite Sadie avait un visage tellement angélique : qui eût cru qu'elle puisse être méchante.

bon, coupon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La tessera di socio ha in allegato un buono per uno sconto del 20%.
La carte de membre inclut un bon (or: coupon) de 20% de réduction.

agréable

aggettivo (temps, climat)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Oggi il tempo è bello.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il fait très beau aujourd'hui.

convaincant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'attore ha fatto una grande interpretazione.
L'acteur a fait une interprétation convaincante.

être valable (pendant [durée])

La tua patente di guida è valida per un anno, dopodiché la puoi rinnovare.
Votre permis de conduire international est valable pendant un an et vous pouvez ensuite le faire renouveler.

être valable pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il suo biglietto d'ingresso è anche valido per una bevanda al bar all'interno.
Votre ticket est également valable pour une consommation au bar une fois à l'intérieur.

être bon pour

aggettivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quel vecchio divano malconcio è buono solo per il camion della spazzatura.
Ce vieux canapé usé est bon à jeter.

être gentil avec , être gentille avec

verbo

Mia figlia è gentile con me: viene a trovarmi ogni domenica e porta della torta.

restaurateur, restauratrice

aggettivo (personne, rare)

restaurateur, restauratrice

aggettivo (objet)

rebondissant

(objet)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questa palla di gomma è molto buona a rimbalzare.
Cette balle en caoutchouc est très rebondissante.

assez bon, assez bonne

aggettivo

Non è il miglior computer in disponibile, ma è abbastanza buono per le mie esigenze.
Ce n'est pas le meilleur ordinateur qui soit mais il suffit à mes besoins.

pas mal, pas mauvais

(familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il suo inglese non è ancora perfetto, ma va abbastanza bene.
Son anglais n'est pas parfait, mais il est pas mal.

très bon, très bonne

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La torta era così buona che ne ho preso un'altra fetta.
Miam, ce gâteau est trop bon !

bon à savoir

interiezione

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
In questo oceano non ci sono squali. Buono a sapersi!
Il n'y a pas de requins dans cet océan : c'est bon à savoir.

fainéant

(figurato, peggiorativo) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Jake ne participe pas aux tâches ménagères ; c'est une feignasse (or: un tire-au-flanc) !

en supposant que

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")

aussi bon que

Il est aussi bon en maths que mon frère.

en bon état

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

racaille

(dénombrable ou indénombrable)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ce mec est une ordure (or: une pourriture) : ne traîne pas avec lui.

gentil

sostantivo maschile (film, romanzo: personaggio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Lui, tu vois, c'est le bon parce qu'il essaie de sauver le monde !

personne qui utilise des bons de réduction

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bon à rien, bonne à rien

aggettivo

Secondo me, Jake non è altro che un buono a nulla.

billet pour une autre représentation

sostantivo maschile (per evento rimandato) (spectacle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La squadra annullò la partita e diede a tutti gli spettatori muniti di biglietto un buono sostitutivo.
L'équipe a annulé le match et offert un billet pour un autre match aux personnes munies de billets.

bon d'achat

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Per il compleanno di mia nipote, le ho comprato un buono regalo di 50 euro in libreria.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le gagnant du prix a reçu un bon d'achat de 50 €.

beau temps

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Continua a piovere, non vedo l'ora che torni il bel tempo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'était un beau temps pour les canards : il a plu toute la journée !

bon alimentaire

sostantivo maschile (aiuti sociali)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le famiglie a basso reddito hanno diritto a dei buoni spesa.
Les familles à faible revenu ont droit à des bons alimentaires.

bon d'achat, chèque cadeau

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Son seul cadeau fut un bon d'achat de 5 £.

reçu

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je vous mets le reçu dans le sac avec vos achats.

bon cœur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quand le petit garçon a laissé tomber sa glace par terre, son frère lui a proposé de partager la sienne. Il a bon cœur, cet enfant.

ticket repas, titre repas, titre restaurant, chèque-repas

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon cadeau

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon flic/méchant flic

sostantivo maschile (interrogatorio: tecnica)

faux jeton

(peggiorativo) (figuré, vieilli)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon du Trésor

sostantivo maschile (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

beaux habits

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
S'è messo il vestito buono ed è andato all'appuntamento.

s'en accommoder

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La météo n'était pas idéale pour une journée à la plage, mais nous avons décidé de nous en accommoder.

prendre pour argent comptant

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se mettre au travail, s'y mettre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dovresti iniziare a darti da fare all'università, altrimenti non ti laureerai mai.
Tu ferais mieux de te mettre au travail (or: de t'y mettre), ou bien tu ne seras jamais diplômé.

en bon état

avverbio (objet)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Se l'auto è ancora in buono stato, la puoi vendere a un prezzo simile a quello per cui l'hai acquistata nuova.

bon à rien, bonne à rien

(familier)

Mio fratello è uno scroccone buono a nulla.
Mon frère est un parasite bon à rien.

à proprement parler

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il fatto che Michael non vada a lezione mi preoccupa; e se non dovesse presentarsi all'esame vero e proprio?
Cela m'inquiète que Michael sèche les cours ; et s'il ne venait pas à l'examen à proprement parler.

se lancer dans

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: entusiasticamente) (figuré)

avoir l'air bien, avoir l'air joli

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quelle onde hanno un bell'aspetto per i surfisti. Quel pesce ha un bell'aspetto!
Ce poisson a l'air bon !

couille molle

(dispregiativo) (vulgaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sei proprio un imbranato. Ogni tanto cerca di sbrigartela da solo!

bon d'achat différé

sostantivo maschile (per sconti)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il negozio aveva terminato le salsicce presentate nella pubblicità, ma mi diede in cambio un buono sostitutivo.
Le magasin n'avait plus de saucisses de la promotion, mais ils m'ont donné un bon d'achat différé.

bien augurer

verbo intransitivo

Le projet n'est pas encore fini, mais ça augure bien.

épargner

aggettivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La vita non è stata gentile con lei. Ascolta, sinora sono stato fin troppo buono nei tuoi confronti, ma adesso devi cominciare ad impegnarti di più.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La vie ne l'a pas épargnée.

bon à rien, bonne à rien

sostantivo maschile

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de buono dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.