Que signifie animar-se dans Portugais?

Quelle est la signification du mot animar-se dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser animar-se dans Portugais.

Le mot animar-se dans Portugais signifie égayer, animer, remonter le moral de, s'animer, stimuler, animer, réaliser, animer, animer, exalter, encourager, égayer, encourager, stimuler, surexciter, réchauffer, chauffer, promouvoir, encourager, stimuler, remonter le moral de, exciter, requinquer, ravigoter, ravir, réjouir, enhardir, encourager, remplir de joie, encourager, éclairer, ravir, enchanter, illuminer, égayer, embellir, déclencher, kiffer, être dans tous ses états, être surexcité, être tout excité, reprendre du courage, reprendre courage, remonter le moral de, s'égayer, s'animer, se dérider, se dérider, s'égayer, remonter, commencer à aimer, se détendre, revivre, retrouver le sourire, se secouer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot animar-se

égayer

verbo transitivo (un lieu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Appelle tes copains, qu'on mette un peu d'ambiance dans cette soirée !

animer

verbo transitivo (avivar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

remonter le moral de

verbo transitivo

Je sais que tu te sens fatigué. Avec un peu de chance, ce jogging devrait te revigorer.

s'animer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cette fête est trop barbante ! Il faut qu'elle s'anime ou je m'en vais !

stimuler

verbo transitivo (motivar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

animer

verbo transitivo (trazer à vida)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réaliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

animer

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La fête était ennuyeuse jusqu'à ce qu'un groupe commence à jouer et l'anime.

animer

verbo transitivo (une soirée, un événement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mary a décidé d'agrémenter la pièce de photos.

exalter, encourager

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os sermões servem para animar a congregação.
Le but des sermons est d'encourager la congrégation.

égayer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai amené des fleurs à ma mère pour égayer sa chambre d'hôpital.

encourager, stimuler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os aplausos da multidão animaram o time.
Les acclamations de la foule ont remonté le moral de l'équipe.

surexciter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Voir en personne mon acteur préféré m'a surexcitée !

réchauffer

verbo transitivo (le cœur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O sucesso de seu romance elevou o humor do autor.
Le succès de son roman lui a remonté le moral de l'auteur.

chauffer

verbo transitivo (familier : exciter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

promouvoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

encourager, stimuler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

remonter le moral de

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Toma uma taça de sorvete de chocolate para te animar.
Tiens, un peu de glace au chocolat pour te remonter le moral !

exciter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

requinquer, ravigoter

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando estou triste, uma bela canção sempre me alegra.
Quand je suis triste, une bonne chanson me redonne toujours la pêche.

ravir, réjouir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La vieille dame était ravie de pouvoir rencontrer son amie d'enfance.

enhardir, encourager

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

remplir de joie

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les nouvelles dans la lettre de Julie remplirait le lecteur de joie.

encourager

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

éclairer

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les nouveaux rideaux jaunes ont vraiment éclairé la pièce.

ravir, enchanter

(excitar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O sentimento do vento passando rápido conforme o cavalo galopava emocionou Liam.
La sensation du vent qui soufflait sur lui alors que son cheval galopait ravissait (or: enchantait) Liam.

illuminer, égayer, embellir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Essa notícia maravilhosa alegrou minha semana.

déclencher

verbo transitivo (levar, conduzir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os disparos da polícia inflamaram uma revolta.
Les tirs de la police ont déclenché une émeute.

kiffer

verbo pronominal/reflexivo (argot, jeune)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être dans tous ses états

verbo pronominal/reflexivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être surexcité, être tout excité

O cachorro se anima quando é hora do passeio.
Le chien est tout excité quand c'est l'heure de sa promenade.

reprendre du courage, reprendre courage

verbo pronominal/reflexivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Reprends courage, tu auras une autre chance demain !

remonter le moral de

verbo pronominal/reflexivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'égayer

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ela animou-se quando lemos notícias sobre seus netos.
Elle s'est égayée quand on lui a lu des nouvelles de ses petits-enfants.

s'animer

verbo pronominal/reflexivo (figurativo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se dérider

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se dérider, s'égayer

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando minha filha parece triste, faço cócegas até que sua expressão se anime.
Quand ma fille a l'air triste, je la chatouille jusqu'à ce qu'elle se déride.

remonter

(moral)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Leur moral remonta quand ils virent un autre navire.

commencer à aimer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ne t'inquiète pas. Cette idée commencera à te plaire.

se détendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il devrait se détendre et prendre son travail un peu moins au sérieux. Détends-toi, la situation n'est pas aussi grave que tu le crois !

revivre

verbo pronominal/reflexivo (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
C'est incroyable à quel point je revis après une petite sieste.

retrouver le sourire

verbo pronominal/reflexivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A Sra. Mills animou-se quando o chá e o bolo foram servidos.
Mme Mills a retrouvé le sourire quand le thé et le gâteau sont arrivés.

se secouer

(não estar de mau humor)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de animar-se dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.