Que signifie affare dans Italien?

Quelle est la signification du mot affare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser affare dans Italien.

Le mot affare dans Italien signifie affaires, problème, en avoir pour son argent, prix cassé, occasion (en or), affaire, affaire, bonne affaire, affaire, avoir tout pour plaire, affaire, histoire, problème, souci, gadget, appareil, truc, machin, truc, bidule, machin, truc, bidule, machin, truc, machin, bidule, truc, machin, bidule, affaire, bonne affaire, engin, machin, bidule, truc, affaire, incident, foutoir, Parfait !, Super !, Génial !, affaire, très bon rapport qualité-prix, affaire de cœur, affaire conclue, bonne affaire, très bonne affaire, être une affaire, affaire lucrative, affaire qui rapporte gros, gros marché, sale boulot, bon parti, beau parti. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot affare

affaires

(informale)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Non è affar tuo.
Ce n'est pas ton problème.

problème

(problema)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dimentichiamoci la questione delle api.
Oublions un peu le problème des abeilles.

en avoir pour son argent

sostantivo maschile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È un modello di computer dell'anno scorso, ma è un vero affare.
Cet ordinateur est un modèle qui date de l'année dernière, mais vous en aurez pour votre argent.

prix cassé

(informale: prezzo conveniente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Al negozio dell'usato si possono fare degli affari sui vestiti di seconda mano ancora buoni.
Tu peux trouver des fringues à prix cassé dans cette friperie.

occasion (en or)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Queste scarpe di marca sono state un vero affare!
Ces chaussures de créateur étaient une occasion en or !

affaire

sostantivo maschile (informale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nancy ha fatto davvero un affare con quelle scarpe.
Nancy a vraiment fait une affaire en achetant ces chaussures.

affaire

sostantivo maschile (colloquiale) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne affaire

sostantivo maschile (informale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo abito è stato un affare! L'ho preso con uno sconto del 67%.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cette robe était une bonne affaire ! Je l'ai eu au tiers de son prix.

affaire

(questione)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il preside si occupò tempestivamente della faccenda.

avoir tout pour plaire

(colloquiale: persona affascinante) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quel ragazzo è una vera bomba: è bello, ha un lavoro e una casa di proprietà.
Ce type a tout pour plaire : il est beau, il a un boulot et il est proprio.

affaire, histoire

(situation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Io non volevo assolutamente essere coinvolto in faccende di questo tipo.
Je ne voulais surtout pas être mêlé à cette triste affaire.

problème, souci

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non è un mio problema.
Ce n'est pas mon problème. J'ai beaucoup de problèmes (or: soucis).

gadget, appareil

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La sua azienda fa un congegno che segue le perturbazioni.
Où est le truc pour couper les œufs durs en tranches ?

truc, machin

sostantivo maschile (colloquiale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

truc, bidule, machin

sostantivo maschile (colloquiale: oggetto generico) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

truc, bidule, machin

sostantivo maschile (colloquiale: oggetto generico) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

truc, machin, bidule

sostantivo maschile (colloquiale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

truc, machin, bidule

sostantivo maschile (colloquiale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affaire, bonne affaire

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Per soli 5.000 dollari quest'auto usata è stata un affare.
Cette voiture d'occasion à seulement 5000 dollars était une affaire.

engin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

machin, bidule, truc

sostantivo maschile (informale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affaire

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questa casa è un buon acquisto.
Cette maison est une bonne affaire.

incident

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La scappatella del politico è diventato un affare nazionale.
La liaison extraconjugale du politicien est devenue un incident majeur.

foutoir

(informale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Parfait !, Super !, Génial !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Vuoi che ci incontriamo davanti al cinema?", "Va bene. A che ora?".
– Tu veux qu'on se retrouve devant le cinéma ? – Parfait. À quelle heure ?

affaire

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questi drink sono un buon affare, costano solo 1 dollaro a bottiglia.

très bon rapport qualité-prix

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Per 4 euro l'uno questi biglietti sono un ottimo affare perché comprendono un illimitato utilizzo dei bus per tutto il giorno.
À 4 £ chacun, les billets sont d'un très bon rapport qualité-prix étant donné qu'ils permettent de prendre le bus toute la journée.

affaire de cœur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

affaire conclue

interiezione (idiomatico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha posato i soldi sul tavolo e si sono dati la mano: affare fatto!

bonne affaire, très bonne affaire

sostantivo maschile (figurato, informale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho scelto la macchina perché era affidabile e un affare d'oro.
J'ai choisi cette voiture parce qu'elle était fiable et que c'était une bonne affaire.

être une affaire

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Affare fatto!
Tope là !

affaire lucrative, affaire qui rapporte gros

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La nostra nuova linea di prodotti sarà un affare d'oro.

gros marché

sostantivo maschile (informale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il commercio delle armi è un affare d'oro, con un trilione di dollari speso per acquisti militari ogni anno.
Le commerce des armes est un gros marché, avec des milliers de milliards de dollars dépensés en achats militaires chaque année.

sale boulot

(figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il gangster ha ingaggiato dei picchiatori per fare il lavoro sporco.
Le chef de la mafia a engagé des hommes de main pour faire le sale boulot.

bon parti, beau parti

sostantivo maschile (figurato: persona)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho sentito dire che il suo nuovo fidanzato è un buon partito!
J'ai entendu dire que son nouveau compagnon était un sacré bon parti (or: beau parti) !

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de affare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.