¿Qué significa spill en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra spill en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar spill en Inglés.

La palabra spill en Inglés significa derramar, desparramar, volcarse, caerse, desborde, charco, caída, mecha, vacante, salir, soltar, largar, desparramar, rebosar, derrame de petróleo, derramar sangre, derramar tinta, desparramarse, desbordarse, rebalsar, inundar, estirarse durante, botonear, buchonear, soltar la sopa, desahogarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra spill

derramar

transitive verb (fall out: liquid)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rachel knocked the glass over and spilled the milk that was inside it.
Rachel volcó el vaso y derramó la leche.

desparramar

transitive verb (fall out: non-liquid)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bill dropped his bag and spilled the contents onto the floor.
Bill soltó su bolso y desparramó los contenidos en el suelo.

volcarse

intransitive verb (liquid: fall out)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The jug fell and the milk spilled, spreading across the table in a large puddle.
El jarro se cayó y la leche se volcó en un gran charco en toda la mesa.

caerse

intransitive verb (non-liquid: fall out)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The bag burst open and its contents spilled onto the carpet.
La bolsa explotó y sus contenidos se cayeron sobre la alfombra.

desborde

noun (instance of spilling)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The spill caused a terrible mess on the carpet.
El desborde hizo un lío terrible en la alfombra.

charco

noun (thing spilled)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Patricia mopped up the spill with a towel.
Patricia limpió el charco con una toalla.

caída

noun (informal (fall)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ben broke his arm in the spill.
Ben se rompió el brazo en la caída.

mecha

noun (taper for lighting fire, candle, etc.)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The chemistry teacher used a spill to light the Bunsen burner.

vacante

noun (AU (politics: vacating of positions)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

salir

intransitive verb (people, contents: come out)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The cinema doors opened and people spilled onto the pavement.
Las puertas del cine se abrieron y la gente salió a la calle.

soltar, largar

transitive verb (colloquial (divulge secrets) (figurado, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As soon as the police started questioning him, the criminal spilled everything he knew about the robbery plot.
Tan pronto como la policía empezó a interrogarlo, el criminal soltó todo lo que sabía sobre el plan de robo.

desparramar

transitive verb (disgorge people/contents)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The bag burst open and spilled its contents onto the ground. The car door opened suddenly and spilled Arthur onto the pavement.
La bolsa explotó y desparramó los contenidos sobre el suelo.

rebosar

phrasal verb, intransitive (figurative (be full of: emotion)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He is spilling over with happiness since she asked him to marry her.
Rebosa de alegría desde que ella le pidió matrimonio.

derrame de petróleo

noun (petroleum spillage)

The oil spill has contaminated more than 100 km of coastline.
Los derrames de petróleo contaminaron más de 100 kilómetros en la costa.

derramar sangre

(wound or kill)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The terrorists have spilled the blood of innocents in the name of their cause.

derramar tinta

(figurative (write about [sth]) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A lot of authors have spilled a great deal of ink discussing this question.
Muchos autores han derramado tinta discutiendo esta pregunta.

desparramarse

(overflow)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Sally fell over, dropping her purse so that all its contents spilled out.
Sally se cayó y todo lo que tenía en la cartera se desparramó por el suelo.

desbordarse

(liquid: overflow)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I didn't turn off the tap in time to stop the water in the sink from spilling over.
No cerré la canilla a tiempo de evitar que se inundara la pileta.

rebalsar

(liquid: overflow) (AmL)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The river spilled over its banks during the spring flood.
El río rebalsó durante la inundación de primavera.

inundar

verbal expression (figurative (overflow) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Try not to let your personal problems spill over into your work life. Civil unrest and rioting is starting to spill over into other suburbs.
Trata de que tus problemas personales no inunden tu vida laboral.

estirarse durante

verbal expression (go on longer than expected)

Tania could see that her work was going to spill over into the weekend again.
Tania ya podía ver que el trabajo se estiraría durante el fin de semana.

botonear, buchonear

verbal expression (figurative, informal (divulge [sth]) (AR, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
John can't keep a secret: I knew he'd end up spilling the beans about the party.
Juan no sabe guardar un secreto. Sabía que soltaría la lengua con lo de la fiesta.

soltar la sopa

verbal expression (slang (share gossip) (figurado, jerga)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

desahogarse

verbal expression (informal, figurative (confess [sth])

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de spill en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.