¿Qué significa re en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra re en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar re en Inglés.

La palabra re en Inglés significa sobre, RE, re-, re, educación religiosa, Re, religión, volver a unirse a, in re, arreglárselas con lo que hay, retapizar, reedición, reeditar, reincidir, realistarse, realistar, reacostumbrar a alguien a algo, hacer nuevamente publicidad, anunciar nuevamente, retomar, reasumir, recuperar, retomar, reasumir, recontar, recuento, recrear, recrear, reconstrucción, reverberar, volver a repetir, reeducar a, reelegir, reelección, resurgir, recontratación, recrear, volver a promulgar, reconstrucción, reconstitución, reenergizar, reenergizar, volver a contratar, reactivar, inscribirse de nuevo, reingresar, reentrada, entrante, ángulo entrante, reingresante, recuperación, volver a equipar, volver a equipar a alguien con, restablecer, restablecimiento, revaluar, reexaminar, volver a explicar, volver a explicar, volver a explicar algo a alguien, reexportar, reexportación, reexportación, enderezarse, crecer nuevamente, hacer crecer de nuevo, volver a inflar, reforzar, fortalecer, volver a poner en libertad, liberar de nuevo, reeditar, volver a liberar, reedición, retechar, recoser, reutilizar, reutilización, reescribir, reescribir, nuevo escrito, reescribir las reglas, reescribir las reglas, (ellos) están, (ellas) están, (nosotros) somos, mientras estás allí, quién es, (tú) eres, ¡me estás cargando!, no es en serio, y ya está, chocolate por la noticia, ¡Estás loco! ¿Estás loco?, ni que lo digas, de nada. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra re

sobre

preposition (informal, abbreviation (with reference to)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
We need to have a talk re the schedule next week.
Tenemos que hablar sobre el horario de la próxima semana.

RE

preposition (written, abbreviation (e-mail, etc.: on the subject of)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
RE: your last blog post
RE: la última publicación de su blog.

re-

prefix (again) (repetición)

(prefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).)
For example: remarry, redo, recount.

re

noun (ray: second note of musical scale)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Re comes after do and before mi.

educación religiosa

noun (initialism (religious education)

Re

noun (abbreviation (chemical symbol: rhenium)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

religión

noun (religion as school subject) (materia escolar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
All pupils have lessons in religious education during their first year in secondary school.
Todos los alumnos tienen lecciones de religión durante su primer año de secundario.

volver a unirse a

phrasal verb, transitive, inseparable (join [sth] again)

in re

preposition (Latin (in the matter of) (voz latina)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

arreglárselas con lo que hay

verbal expression (figurative (work with what you have)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

retapizar

transitive verb (put a new cover on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We need to re-cover the sofa, as the stains won't come out.
Necesitamos retapizar el sillón, ya que las manchas no salen.

reedición

noun (remixed recording)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

reeditar

transitive verb (edit again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reincidir

intransitive verb (commit a further crime)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Many ex-convicts re-offend within a year of their release from prison.
Muchos ex-convictos reinciden al año de haber salido de la cárcel.

realistarse

intransitive verb (re-enlist) (ejército)

realistar

transitive verb (re-enrol, re-employ) (ejército)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reacostumbrar a alguien a algo

(get [sb] used to [sth] again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer nuevamente publicidad

intransitive verb (do publicity again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

anunciar nuevamente

transitive verb (publicize again)

retomar

transitive verb (job position, office: gain again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reasumir

transitive verb (responsibility: take on again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

recuperar

transitive verb (physical position: get into again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

retomar

transitive verb (character, mood: adopt again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reasumir

transitive verb (assumption: take as true again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

recontar

transitive verb (count again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ballots were recounted but the result was the same.
Se recontaron los votos, pero el resultado fue el mismo.

recuento

noun (counting again)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Opposition candidates are demanding a recount.
Los candidatos de la oposición exigen un recuento.

recrear

transitive verb (reproduce)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Harry tried to recreate his best painting.

recrear

transitive verb (imitate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It was hard to recreate the results in the research laboratory.

reconstrucción

noun (act: creating [sth] again)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The re-creation of the vandalized statue will take several months to complete.

reverberar

intransitive verb (reverberate)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

volver a repetir

transitive verb (repeat again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reeducar a

transitive verb (teach or train again)

reelegir

transitive verb (vote into power again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reelección

noun (act of voting into office again)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

resurgir

intransitive verb (come out again)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The cat sat by the mousehole, waiting for the mouse to re-emerge.
El gato esperó junto a la ratonera a que resurja el ratón.

recontratación

noun (act of employing again)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

recrear

transitive verb (act out again, recreate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Every year this town reenacts a battle that took place there during the civil war.
Cada año, la ciudad recrea una batalla que sucedió allí durante la guerra civil.

volver a promulgar

transitive verb (law: renew)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
One politician has suggested that congress reenact the old law.

reconstrucción

noun (reconstruction of events)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The reenactment of the civil war battle will take place next weekend.

reconstitución

noun (bringing back a law) (ley)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The reenactment of the decade old law was met with public outrage across the country.

reenergizar

transitive verb (supply with electricity again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reenergizar

transitive verb (invigorate again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

volver a contratar

transitive verb (engage anew)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reactivar

transitive verb (gear: lock into position again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

inscribirse de nuevo

intransitive verb (sign up or register again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reingresar

transitive verb (come back into)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reentrada

noun (coming in again)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

entrante

adjective (angle: inward-pointing) (Geometría)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

ángulo entrante

noun (angle that points inward) (Geometría)

reingresante

noun ([sb] who has entered [sth] again)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

recuperación

noun (law: retaking property)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

volver a equipar

transitive verb (supply again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a equipar a alguien con

(supply with [sth] again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

restablecer

transitive verb (found or create anew)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The two companies reestablished the contract after the merger.
Las compañías restablecieron el contrato después de la fusión.

restablecimiento

noun (act of setting up again)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

revaluar

transitive verb (assess again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We will reevaluate your knowledge of the subject in six months, to see if you are making enough progress.

reexaminar

transitive verb (study or inspect again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

volver a explicar

intransitive verb (explain [sth] again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a explicar

transitive verb (explain again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a explicar algo a alguien

(explain again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reexportar

transitive verb (mainly US (export again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reexportación

noun (mainly US, uncountable (act of reexporting)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

reexportación

noun (mainly US, countable ([sth] reexported)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

enderezarse

intransitive verb (improve your conduct)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Joey has promised to reform, but I'm not hopeful.
Juan prometió enderezarse, pero no tengo esperanzas.

crecer nuevamente

intransitive verb (grow again, grow back)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This ointment will help hair regrow on your bald spot.
Este ungüento ayudará a tu cabello a crecer nuevamente.

hacer crecer de nuevo

transitive verb (grow [sth] back)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This lizard can regrow its tail.

volver a inflar

transitive verb (fill with air again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reforzar

transitive verb (material: make stronger)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They reinforced the doors with steel.
Reforzaron las puertas con acero.

fortalecer

transitive verb (military position: strengthen)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
New troops arrived to reinforce those already on the ground.
Llegaron nuevas tropas para fortalecer a las que ya estaban.

volver a poner en libertad

transitive verb (let go of [sth/sb] again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

liberar de nuevo

transitive verb (set [sth/sb] free again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reeditar

transitive verb (publish, make [sth] available again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

volver a liberar

noun (act, instance of re-releasing [sth/sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reedición

noun ([sth] re-released)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

retechar

transitive verb (put a new roof on [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

recoser

transitive verb (sew again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reutilizar

transitive verb (use again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Are you planning to reuse this plastic bottle?
¿Planeas reutilizar esta botella de plástico?

reutilización

noun (using again)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
These cameras aren't intended for reuse.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La reutilización de bolsas de basura ayuda a cuidar al planeta.

reescribir

transitive verb (write in a revised form)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Please rewrite this section and don't mention the senator.
Por favor reescribe esta sección y no menciones al senador.

reescribir

transitive verb (write out again)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tom realized that his handwriting was unreadable and rewrote the note more clearly.
Tom se dio cuenta de que su letra era ilegible y reescribió la nota con letra más clara.

nuevo escrito

noun (informal (text, manuscript: revision)

You'll need to do a rewrite on this part of the speech here.
Necesitas hacer un nuevo escrito en esta parte del discurso.

reescribir las reglas

verbal expression (figurative (take unconventional approach) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reescribir las reglas

verbal expression (figurative (reinvent [sth], do [sth] unconventionally) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The New Wave directors rewrote the rules of film.
Los directores de la Nueva Ola reescribieron las reglas del cine.

(ellos) están, (ellas) están

contraction (colloquial, abbreviation (they are) (estar: presente, 3ra pl)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Be careful with the cookies, they're still very hot! I saw Rachel with her twins yesterday; they're 15 years old now.
Cuidado con las galletas, ¡aún están calientes!

(nosotros) somos

contraction (colloquial, abbreviation (we are) (ser: presente, 1ra pl)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
We're English, but we live in France.
Nosotros somos ingleses, pero vivimos en Francia.

mientras estás allí

expression (informal (at the same time you are doing [sth] else)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Take the dog for a walk - and post this letter for me while you're at it.

quién es

contraction (colloquial, abbreviation (who are)

Who're those people over there?
¿Quién es esa gente de allá?

(tú) eres

contraction (colloquial, abbreviation (you are) (ser: presente, 2da sglr)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
You're so funny! I can't believe you're 50; you look so young!
¡Tú eres tan gracioso!

¡me estás cargando!

interjection (informal (expressing disbelief) (AR)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

no es en serio

interjection (informal (expressing disbelief)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

y ya está

expression (informal, figurative (you need not worry)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
You just need to pass one more exam and you're laughing.

chocolate por la noticia

interjection (informal (used when the obvious is stated) (AR)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡Estás loco! ¿Estás loco?

interjection (figurative, informal (you're very foolish, wrong)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ni que lo digas

interjection (slang (I know, I'm well aware) (coloquial; tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
“Petrol's so expensive these days!” “You're telling me!”
—¡La gasolina está carísima últimamente! —¡Ni que lo digas!

de nada

interjection (colloquial (response to thanks)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
When someone thanks you, the proper response is to say "you're welcome".
Cuando alguien te da las gracias, la respuesta adecuada es decir "de nada".

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de re en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de re

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.