¿Qué significa if en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra if en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar if en Inglés.

La palabra if en Inglés significa si, si, si, si, si bien, si, incógnita, condición, como si, ¡pero por favor!, como si fuera una señal, como diciendo, preguntar si, preguntar a alguien si, malo si lo haces y malo si no lo haces, dudar que, aunque, salvo que, ni en pedo, que me parta un rayo si, solamente si, cuando, más bien al contrario, si es el caso, como mucho, oración condicional, si alguna vez, o nunca, si puedo prevenirlo, ¡No si puedo prevenirlo!, si hubiera sabido que, si se me permite el atrevimiento, si fuera tú, si yo fuera tú, no valer la pena desear que las cosas fueran diferentes, de ser así, si desea, si lo desea, si te sirve de consuelo, si hace falta, si es necesario, si no, si no hay otra opción, si solo, si, si se puede, si es así, si surge algún contratiempo, llegado el caso, en el peor de los casos, como si fuera poco, por favor, si tú lo dices, si tú lo dices, si quieres, por así decirlo, como si dijéramos, si me hace el favor, si así lo quieres, hacer como si, solo si, solamente si, raramente o nunca, ¿y que importa?, parecer, como nacido para eso, ¿y si...?. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra if

si

conjunction (in case that)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
If the statement is true, then we will have to accept the conclusion.
Si esa premisa es verdadera, entonces tendremos que aceptar la conclusión.

si

conjunction (on condition that)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
I'll only buy the car if they fix the brakes first.
Sólo compraré el coche si antes le arreglan los frenos.

si

conjunction (supposing that)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
If you're such a good driver, how can you explain that accident last year?
Si eres tan buen conductor, ¿cómo explicas el accidente del año pasado?

si

conjunction (whether)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
Do you know if he's coming to the party?
¿Sabes si viene a la fiesta?

si bien

conjunction (although)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
It's a depressing if predictable piece of news.
Es una noticia deprimente, si bien era predecible.

si

conjunction (exclamatory starter)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
If only I'd known!
¡Si lo hubiera sabido!

incógnita

noun (supposition)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Smith's decision to run for election is still a big if.
La decisión de Smith de presentarse a las elecciones es una incógnita.

condición

noun (stipulation, requirement)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
No ifs or buts allowed!
No se admiten condicionantes ni reparos.

como si

conjunction (as though)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
He looked as if he wanted to say something.
Miró como si quisiera decir algo.

¡pero por favor!

interjection (informal (sceptical) (AR, escéptico)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
You're going to help me clean the house? As if!
¿Vas a ayudarme a limpiar la casa? ¡Sí, cómo no!

como si fuera una señal

expression (as though responding to a signal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tom was thinking about his mother when, as if on cue, she knocked on his front door.

como diciendo

adverb (in a way that suggests [sth])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He nodded at her as if to say goodbye.
Movió la cabeza como diciendo adiós.

preguntar si

transitive verb (with clause: enquire)

I forgot to ask whether he could give me a lift to the party.
Me olvidé de preguntarle si podía llevarme a la fiesta.

preguntar a alguien si

transitive verb (with object, clause: enquire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rita asked me if I wanted dinner.
Rita me preguntó si quería cenar.

malo si lo haces y malo si no lo haces

adjective (figurative (in no-win situation)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dudar que

intransitive verb (be uncertain)

I doubt if I can help you.
No estoy seguro de poder ayudarte.

aunque

conjunction (in the unlikely case that)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
Even if we never see each other again, I'll always remember you. I'd still love chocolate even if everyone else hated it.
Aun si nunca nos volvemos a ver, siempre te recordaré.

salvo que

adverb (unless)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Minors are not admitted except if accompanied by an adult.
A menos que vayan acompañados de un adulto, no se admiten menores.

ni en pedo

expression (potentially offensive, slang (defiance) (AR, vulgar)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'll be damned if I'm going to let you take our son!
¡Ni en pedo dejo que te lleves a nuestro hijo!

que me parta un rayo si

expression (I'll be damned if) (sorpresa, coloquial)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

solamente si

conjunction (on the strict condition that)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
I'll help you, if and only if, you promise to do your part.
La premisa se cumple, si y solo si A es mayor que B.

cuando

expression (possibly in the future)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)

más bien al contrario

adverb (on the contrary)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Too tall? No, if anything she's too short to play goalie!
¿Demasiado alta? No, más bien al contrario, es demasiado baja para ser portera.

si es el caso

adverb (if this is the case)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

como mucho

adverb (possibly not at all)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
In this part of the country, it only snows a few days per year, if at all.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Puede que haya uno o dos, si acaso.

oración condicional

noun (grammar: conditional clause) (voz inglesa)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
If clauses begin with the word "if."

si alguna vez

conjunction (should it ever occur that)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Pop by if ever you feel like a chat.
Ven si alguna vez quieres charlar.

o nunca

adverb (even never)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
This method is rarely, if ever, employed today.
Este método casi nunca, o nunca, se emplea en la actualidad.

si puedo prevenirlo

expression (informal (if I can prevent it)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡No si puedo prevenirlo!

interjection (informal (I hope I can prevent it)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

si hubiera sabido que

expression (with more information)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If I had known it was going to rain, I wouldn't have suggested going to the beach.

si se me permite el atrevimiento

verbal expression (formal (used before suggestion or request)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si fuera tú, si yo fuera tú

expression (used to offer advice) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Your meal looks disgusting; if I were you, I'd complain.

no valer la pena desear que las cosas fueran diferentes

expression (it's useless to wish for things)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

de ser así

(literary (in that case, if so)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
I don't believe he would lie to you, but if it be so, you should not trust him again.
No creo que te haya mentido, pero de ser así, no deberías volver a confiar en él.

si desea, si lo desea

expression (formal (if you like) (ustedeo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si te sirve de consuelo

adverb (informal (said to cheer [sb] after misfortune)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si hace falta

adverb (if required, if needed)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I'm ready to stay late if necessary.
Me quedaré hasta tarde si es necesario.

si es necesario

expression (if required)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si no

conjunction (if this is not the case)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Let's see if Pete is free this evening. If not, we can always go without him.
Veamos si Pedro está libre esta tarde. Si no, podemos ir sin él.

si no hay otra opción

expression (at least)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's a long flight, but if nothing else, you can finish reading that novel.

si solo

interjection (expressing a wish)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If only I had a million dollars!
¡Si solo tuviera un millón de dólares!

si

conjunction (on the single condition that)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
This plan will work if only we get enough funding for it.
El plan funcionará si conseguimos financiación suficiente.

si se puede

adverb (if it can be done)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

si es así

adverb (in that case)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Are you going shopping? If so, may I come with you?
¿Vas de compras? Si es así ¿puedo ir contigo?

si surge algún contratiempo

expression (should [sth] unexpected arise)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I plan to come to the party, but will let you know if something crops up to prevent me coming.
Pienso ir a la fiesta, pero te avisaré si surge algún contratiempo y no puedo ir.

llegado el caso

(formal (should it turn out to be necessary)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If the need arises I will hire a car to drive you to the airport.
Llegado el caso, contrataré un auto para que te lleve al aeropuerto.

en el peor de los casos

expression (if the worst happens)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

como si fuera poco

expression (ironic (expressing mild outrage) (irónico)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
And then, if you please, he actually asked me if I had any grandchildren! I'm only 32!
Y después, como si fuera poco, me preguntó si tenía nietos. ¡Solo tengo 32 años!

por favor

expression (polite request)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Come this way, if you please. Take a seat, if you please.
Acompáñeme, por favor.

si tú lo dices

expression (I disagree but do not want to argue)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si tú lo dices

expression (I tentatively agree)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si quieres

adverb (as you please)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I can lend you some money if you want.
Si quieres, te puedo prestar algo de dinero.

por así decirlo, como si dijéramos

adverb (in other words, so to speak)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si me hace el favor

adverb (polite request)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Le pediría que me acompañe, si me hace el favor, lo conduciré a la oficina del director.

si así lo quieres

adverb (as you please, it's your choice) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
We can always postpone the meet-up for another time, if you wish - it's up to you.
Podemos posponer la reunión para otro momento si lo deseas. Tú decides.

hacer como si

verbal expression (informal (pretend, feint)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He made as if to throw the ball, but he actually ran with it instead.
Fingió lanzar la bola, pero en vez de eso salió corriendo con ella.

solo si, solamente si

conjunction (not unless)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
I'll go, but only if you go with me.
Iré, pero con la condición de que tú me acompañes.

raramente o nunca

adverb (never or almost never)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
I seldom, if ever, have time to relax and read a book.
Raramente o nunca tengo tiempo de relajarme y leer un libro.

¿y que importa?

conjunction (it's irrelevant)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
So what if I enjoy a beer now and then?
¿Y qué importa si me tomo una cerveza de vez en cuando?

parecer

verbal expression (would seem)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
It sounds as though you could do with a vacation!
¡Parece que necesitas unas vacaciones!

como nacido para eso

expression (as though accustomed to it by birth)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¿y si...?

conjunction (supposing)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
What if she never comes back?
¿Y si no vuelve más?

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de if en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de if

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.