¿Qué significa face en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra face en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar face en Francés.
La palabra face en Francés significa cara, cara, cara, cara, cara, cara, parte delantera, parte visible, de enfrente, de frente, decir algo a la cara de alguien, decir las cosas a la cara, enfrente, en la cara, enfrente de, cara a cara, hacer frente a algo, frente a, enfrente de, frente a, enfrente de, frente a, de cara a esta situación, ante esta situación, uno frente al otro, cara a cara con alguien, de frente con algo, frente a la amenaza, ante la amenaza, cara oculta, boca abajo, hecho un manojo de nervios, ¡Cara de imbécil!, cara a cara, encuentro, colisión frontal, resistir, aguantar, hacer frente a, estar cara a cara, mirar hacia, darle la cara a, encarar la demanda, dar media vuelta, cambiar de opinión, hotel frente al mar, imponerse ante, jugar a cara o cruz, jugar a cara o cruz, apostar a cara o cruz, justo enfrente, justo enfrente de, espejo de doble cara, no ver tres en un burro, no tener ojos en la cara, perder la cara, ¿Cara o ceca?, encontrarse cara a cara con, encontrarse directamente con, explicarse directamente a, esconder la cabeza como el avestruz, echar a suertes, echar una moneda al aire, tirar una moneda al aire, viento de frente, afrontar la realidad, ver las cosas de frente, vecino de enfrente, vecina de enfrente, media vuelta, cambio de opinión, visto de frente. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra face
caranom féminin (visage) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Elle cachait sa face derrière un éventail. Ella oculta su cara tras un abanico. |
caranom féminin (avant de tête d'animal) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Regarde la face de ce singe. Mira la cara de este mono. |
caranom féminin (chacun des côtés d'une chose) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Combien un cube a-t-il de faces ? ¿Cuántas caras tiene un cubo? |
caranom féminin (partie extérieur de [qch]) (lado) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Il escalade la face nord de la montagne. Él escala la cara norte de la montaña. |
caranom féminin (côté d'une monnaie avec effigie) (de moneda) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Nous allons tirer à pile ou face. Vamos a tirar a cara o cruz. |
caranom féminin (aspect) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Et tu ne connais pas encore la face cachée de l'histoire. Y todavía no conoces la cara oculta de esta historia. |
parte delanteranom masculin (endroit) Le côté face de quelque chose est l'endroit par rapport à l'envers |
parte visiblenom masculin (figuré (côté visible) La scène, c'est le côté face du métier d'artiste. |
de enfrentelocution adjectivale (de l'autre côté) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
de frentelocution adjectivale (dont on voit la face) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
decir algo a la cara de alguienlocution verbale (dire directement, franchement) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
decir las cosas a la caralocution verbale (être franc et direct) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
enfrentelocution adverbiale (en vis-à-vis de, devant un lieu) (adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").) Là, vous avez la boucherie et en face, la boulangerie. Si tu veux bien voir tous les détails de cette peinture, mets-toi bien en face. Esa es la carnicería, y enfrente está la panadería. Si quieres ver todos los detalles de este cuadro, ponte justo enfrente. |
en la caralocution adverbiale (en tête-à-tête, d'homme à homme) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Si tu as un problème avec moi, viens me le dire en face ! ¡Si tienes algún problema conmigo, dímelo en la cara! |
enfrente de(de l'autre côté de [qch]) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) La boulangerie se trouve en face de la boucherie. La panadería se encuentra enfrente de la carnicería. |
cara a cara
(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
hacer frente a algo(subir [qch], affronter [qch]) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
frente a, enfrente de(en vis-à-vis de, devant un lieu) (lugar, edificio, persona...) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) L'arrêt de bus est face à la mairie. Je n'ai pas envie de jouer face au soleil. No tengo ganas de jugar de frente al sol. |
frente a, enfrente de(en vis-à-vis de) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) Face à moi se trouve l'immensité de l'océan. À ma gauche, Robert Dupont, le champion en titre et face à lui, son challenger, Patrick Martin. Frente a mí se encuentra el inmenso océano.
A mi izquierda, Robert Dupont, el actual campeón, y frente a él, su contrincante, Patrick Martin. |
frente a(confronté à) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) Le gouvernement se trouve face à un défi de taille. El Gobierno se encuentra frente a un gran reto. |
de cara a esta situación, ante esta situaciónlocution adverbiale (confronté à cela) (formal) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
uno frente al otrolocution adverbiale (l'un en face de l'autre) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Pour le premier exercice, vous devrez être face à face, et pour le deuxième, dos à dos. Après des années à se poursuivre, les deux ennemis se sont finalement retrouvés face à face, prêts à en découdre. Después de perseguirse por años, los dos enemigos finalmente se encontraron cara a cara, listos para enfrentarse. |
cara a cara con alguien(en face de [qqn]) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) Lors du procès, lorsque la victime s'est retrouvée face à face avec son agresseur, elle s'est mise à pleurer. Durante el juicio, la víctima comenzó a llorar cuando se encontró cara a cara con su agresor. |
de frente con algo(confronté à [qch]) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) Le dirigeant s'est retrouvé face à face avec ses responsabilités. El dirigente se encontró de frente con sus responsabilidades. |
frente a la amenaza, ante la amenaza
(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
cara ocultanom féminin (aspect méconnu) Ce reportage nous dévoile la face cachée des vêtements à bas pris. |
boca abajolocution adjectivale (tombé visage contre le sol) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Après son saut périlleux, la gymnaste est retombée face contre terre. |
hecho un manojo de nervioslocution adjectivale (figuré (apeuré) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Christine s'est présentée face contre terre à son entretien disciplinaire. |
¡Cara de imbécil!interjection (insultant (insulte) (vulgar, ofensivo) (locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").) |
cara a caranom masculin invariable (affrontement) (debate) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Il y aura un face-à-face télévisé entre les deux candidats. Habrá un cara a cara televisado entre ambos candidatos. |
encuentronom masculin invariable (figuré (mise en présence) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Il est gravement malade et le face-à-face avec la mort l'angoisse. Está gravemente enfermo y el encuentro con la muerte lo angustia. |
colisión frontalnom masculin invariable (Can (collision frontale) (formal) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Ma voiture est au garage car j'ai eu un face-à-face. Mi auto está en el taller porque tuve una colisión frontal. |
resistir, aguantarlocution verbale (tenir bon, résister) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Les temps sont durs mais je fais face. Son tiempos difíciles, pero resisto. |
hacer frente alocution verbale (figuré (pourvoir, assumer [qch]) Ce maire a toujours fait face à ses responsabilités. Este alcalde siempre ha hecho frente a sus responsabilidades. |
estar cara a caraverbe pronominal (être face à face) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Les deux boxeurs se faisaient face et attendaient avec impatience le début du combat. |
mirar hacialocution verbale (être tourné vers) L'ennemi nous faisait face. El enemigo miraba hacia nosotros. |
darle la cara alocution verbale (s'opposer à) Avant, j'avais peur de lui, mais maintenant, je suis prêt à lui faire face. Antes le tenía miedo, pero ahora estoy listo para encararlo. |
encarar la demandalocution verbale (pourvoir, assumer) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) L'entreprise fait face à la demande en embauchant des intérimaires. |
dar media vueltalocution verbale (se retourner vivement) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) L'inspecteur fit volte-face lorsqu'il entendit du bruit derrière lui. |
cambiar de opiniónlocution verbale (changer d'avis) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Tout le monde a été surpris quand le maire a fait volte-face sur le sujet de l'immigration. |
hotel frente al marnom masculin (hôtel avec vue sur la mer) |
imponerse anteverbe pronominal (Sports : gagner) La France s'est imposée hier face au Brésil 3 à 0. Francia se impuso ayer ante Brasil 3 a 0. |
jugar a cara o cruzlocution verbale (s'en remettre au hasard) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Ils ont joué à pile ou face pour désigner un volontaire. |
jugar a cara o cruz, apostar a cara o cruzlocution verbale (mettre en jeu) Cet idiot a joué sa console à pile ou face et a perdu ! |
justo enfrente
(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
justo enfrente delocution adverbiale (exactement en face [qch]) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Le restaurant est juste en face la mairie. |
espejo de doble caranom masculin (miroir à faces opposées) Les miroirs double face peuvent être pivotants. |
no ver tres en un burro, no tener ojos en la cara(familier (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
perder la caralocution verbale (être humilié ou ridiculisé) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
¿Cara o ceca?interjection (Quel face choisis-tu ?) (AR) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Bon, on va tirer au sort pour savoir qui commence. Pile ou face ? Bien, vamos a echar a suertes quién empieza. ¿Cara o ceca? |
encontrarse cara a cara con
|
encontrarse directamente con, explicarse directamente a(s'expliquer sans intermédiaire) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Il sera plus facile de nous expliquer si nous nous retrouvons face à face avec eux. |
esconder la cabeza como el avestruz(figuré) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
echar a suertes, echar una moneda al aire, tirar una moneda al airelocution verbale (tirer au sort) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) On a tiré à pile ou face pour savoir qui commencerait. |
viento de frentenom masculin (vent soufflant par devant) |
afrontar la realidadlocution verbale (affronter la réalité) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
ver las cosas de frentelocution verbale (être réaliste) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
vecino de enfrente, vecina de enfrente(vis à vis) (locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").) |
media vueltanom féminin invariable (demi-tour) Il a été surpris quand elle a fait brusquement volte-face. |
cambio de opiniónnom féminin invariable (revirement) La volte-face de cet homme politique n'étonne personne. |
visto de frentenom féminin (vu de l'avant de [qch]) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de face en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de face
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.