¿Qué significa æfing en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra æfing en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar æfing en Islandés.
La palabra æfing en Islandés significa ejercicio, práctica, estudio. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra æfing
ejercicionounmasculine Sund er góð æfing. Nadar es un buen ejercicio. |
prácticanoun Það getur verið góð æfing að lesa texta án undirbúnings. También sirve de práctica leer en voz alta sin ensayo previo. |
estudionoun |
Ver más ejemplos
Ūetta er fyrsta æfing. Es el primer día de práctica. |
Ein æfing í viđbķt og ég gæti fariđ í stríđ. Una simulación mas y tendré que ir a la guerra. |
ÆFING: Farðu yfir námsgrein vikunnar í Varðturninum. EJERCICIO: Repase el artículo de estudio de La Atalaya para la presente semana. |
ÆFING: Hugsaðu þér einhvern sem er annaðhvort miklu eldri eða yngri en þú. EJERCICIO: Piense en alguien que sea mucho mayor o más joven que usted. |
ÆFING: Semdu einfalt uppkast í huganum að einhverju ákveðnu sem þú vilt segja í boðunarstarfinu í þessari viku. EJERCICIO: Antes de salir al servicio del campo esta semana, prepare un esquema mental de algo específico que quiera decir (vea la pág. 167, párr. |
ÆFING: Farðu yfir tiltæk eintök Ríkisþjónustu okkar og veldu eina eða tvær kynningar sem þú telur eiga sérstaklega vel við á starfssvæðinu. EJERCICIO: Repase los números de Nuestro Ministerio del Reino que estén a su alcance y seleccione una o dos presentaciones particularmente útiles para su territorio. |
ÆFING: Skoðaðu Dómarabókina 7:1-25 vandlega, eina efnisgrein í senn. EJERCICIO: Analice cuidadosamente Jueces 7:1-25 párrafo por párrafo. |
Ūetta er ekki æfing. Esto no es un ensayo general. |
Munið að þetta er NORAD æfing. Bien, y recuerden que es un ejercicio NORAD. |
Rétt eins og önnur líkamleg æfing örvar ganga losun endorfíns, boðefnis í heilanum sem linar þjáningar og stuðlar að slökun með því að veita geðró og vellíðunartilfinningu. La razón es que, como en otras actividades físicas, se liberan endorfinas —hormonas analgésicas y relajantes—, lo que induce una sensación de calma y bienestar. |
ÆFING: Skrifaðu niður eina eða tvær spurningar sem þú hefur verið spurður (1) í boðunarstarfinu, (2) um eitthvert mál sem rætt hefur verið nýlega í fréttum og (3) um þátttöku í einhverju sem er algengt í samfélaginu. EJERCICIO: Anote una o dos preguntas que le hayan planteado 1) en el servicio del campo, 2) sobre alguna noticia reciente y 3) sobre la participación en cierta actividad popular. |
Ūetta er ekki æfing. Esto no es un simulacro. |
(1. Tímóteusarbréf 4:8) Gríska orðið, sem Páll notar fyrir „æfing“, merkir að ,æfa sig sem fimleikamaður‘ og felur í sér hugmynd um líkamsþjálfun. La expresión griega que el apóstol Pablo emplea aquí para “ejercicio del cuerpo” hace referencia a los ejercicios físicos que realizan los deportistas. |
Nýlegar kannanir benda til þess að tíu mínútna æfing þrisvar á dag geri þér næstum eins gott og að æfa viðstöðulaust í 30 mínútur. Y según investigaciones recientes, diez minutos de ejercicio tres veces al día casi equivalen a treinta minutos seguidos. |
ÆFING: Veldu ritningarstað sem þú telur þig geta notað á áhrifaríkan hátt á starfssvæðinu. EJERCICIO: Escoja un texto que en su opinión producirá buenos resultados en su territorio. |
ÆFING GETUR VERIÐ GAGNLEG SESIONES DE PRÁCTICA |
Sund er góð æfing. La natación es un buen ejercicio. |
Þetta er ekki æfing. ¡ No es un ejercicio! |
Endanleg stigagjöf þín er: % # Ég býst við að æfing myndi ekki skaða þig Su puntuación final es: %# Creo que necesita más práctica |
Líkamleg æfing er nytsamleg í sumu, en guðhræðslan er til allra hluta nytsamleg og hefur fyrirheit bæði fyrir þetta líf og hið komanda.“ Porque el entrenamiento corporal es provechoso para poco; pero la devoción piadosa es provechosa para todas las cosas, puesto que encierra promesa de la vida de ahora y de la que ha de venir”. |
3 Æfing: Nota mætti hluta af námskvöldi fjölskyldunnar í hverri viku til að kynna sér nýju söngvana. 3 Practique. Se puede aprovechar una parte de la adoración en familia semanal para aprenderse los nuevos cánticos. |
ÆFING: Lestu eftirfarandi biblíukafla upphátt, með þeirri tilfinningu sem hæfir efninu: Matteus 20:29-34; Lúkas 15:11-32. EJERCICIO: Lea en voz alta los relatos de Mateo 20:29-34 y Lucas 15:11-32 con el sentimiento que corresponda. |
ÆFING: Svaraðu eftirfarandi spurningum með eigin orðum og biddu þroskaðan vott að hlusta á þig og meta nákvæmni þess sem þú segir: (1) Hvers konar persóna er Jehóva og hvernig vitum við það? EJERCICIO: Solicite a un Testigo maduro que lo escuche y verifique la exactitud de lo que usted diga al explicar los siguientes asuntos en sus propias palabras: 1) ¿Qué clase de persona es Jehová, y cómo lo sabemos? |
Æfing heima hjá mér á ūriđjudag. Ensayaremos en mi casa el martes. |
Öldungarnir geta leyft að fram fari æfing í ríkissalnum svo framarlega sem hún truflar ekki safnaðarstarfið. Puede haber un ensayo en el Salón del Reino, siempre y cuando no interfiera con otras actividades de la congregación. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de æfing en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.