What does voglia in Italian mean?

What is the meaning of the word voglia in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use voglia in Italian.

The word voglia in Italian means desire, craving, longing, wish, desire, longing, wish, craving, birthmark, want, want, want, need, take, decide, wishes, require, allow, want, you bet, for sure, really want, just want to cry, be dying to do, want, fancy, desire, feel like (doing), Call it what you will, Or whatever you want to call it, Or whatever, reluctantly, do reluctantly, Sure! Certainly! Of course!, It's pointless, Do you want to? Do you feel like?, Do you feel like taking a walk? Do you feel like going for a stroll?, of course!, No point!, to treat yourself, I feel the need to, I have an urge to, not feel like doing, not want to work, have no desire to work, have no desire, not have the slightest desire, desire to accomplish, will to live, desire to live, I wish, if only. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word voglia

desire, craving, longing, wish

sostantivo femminile (desiderio di [qlcs])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il pranzo era buono, ma mi è rimasta la voglia di un bel dessert.
Lunch was good, but I still have a craving for a nice dessert.

desire, longing, wish

sostantivo femminile (desiderio di fare [qlcs])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hai forse voglia di farmi perdere tempo?
Do you have a desire to have me waste time?

craving

sostantivo femminile (popolare (bisogno intenso di un certo alimento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Da quando è incinta, mia moglie ha le voglie più strane.
Since she fell pregnant my wife has had such odd cravings.

birthmark

sostantivo femminile (popolare (macchia sulla pelle)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Giulia ha una voglia a forma di fragola sul braccio.
Giulia has a strawberry-shaped birth mark on her arm.

want

verbo transitivo o transitivo pronominale (desiderare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'anno prossimo voglio andare in vacanza in Sudamerica. // Volete ancora un po' di gelato?
Next year I want to go on holiday to South America. // Do you want any more ice cream?

want

verbo transitivo o transitivo pronominale (prefiggersi di fare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Prima di andare a casa voglio finire di scrivere questo documento.
I want to finish writing this document before going home.

want

verbo transitivo o transitivo pronominale (richiedere, pretendere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Voglio che mi diciate subito chi è stato!
I want you to tell me who it was straight away!

need

verbo intransitivo (occorrere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ci vorrebbe della colla per ripararlo: ce l'hai?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. It takes nerve to do what you did.

take

verbo intransitivo (richiedere tempo) (time)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Da Milano a Venezia ci vogliono quasi tre ore.
It takes about three hours from Milan to Venice.

decide

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere deciso, stabilito)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Così ha voluto il cielo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. It was decided that they would close the station at the end of the year.

wishes

sostantivo maschile (volontà)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Il banchetto fu organizzato secondo il volere dei padroni di casa.
The banquet was organised according to the house owners' wishes.

require

verbo transitivo o transitivo pronominale (richiedere, aver bisogno)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Questi fiori vogliono tanta acqua. // Certe congiunzioni italiane vogliono il verbo al congiuntivo.
These flowers need a lot of water. // Certain Italian conjunctions need a verb in the subjective tense.

allow

verbo transitivo o transitivo pronominale (consentire, permettere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Se mi vuole scusare, devo andare.
If you will allow me, I must go.

want

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi sono informato e per una semplice bicicletta vogliono ben trecento euro!
They're asking €300 for the bike.

you bet, for sure

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

really want

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

just want to cry

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be dying to do

(figurative)

want, fancy, desire

verbo transitivo o transitivo pronominale (volere, desiderare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ho voglia di un buon gelato. // Hai forse voglia di farmi perdere tempo?
I feel like having a pizza.

feel like (doing)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Call it what you will, Or whatever you want to call it, Or whatever

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

reluctantly

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

do reluctantly

Sure! Certainly! Of course!

interiezione (a voglia) (form of assent, sometimes ironic)

It's pointless

It's pointless asking children to be quiet, they can't help making a noise.

Do you want to? Do you feel like?

Do you feel like taking a walk? Do you feel like going for a stroll?

of course!

interiezione (colloquiale (eccome, certo, come no) (interj.)

"Siete riusciti ad arrivare in tempo alla riunione?" "Hai voglia! Abbiamo pure preso un caffè prima di entrare!".
"You managed to get to the meeting in time?" "Of course! We also stopped for a coffee before going in!"

No point!

interiezione (colloquiale (è inutile, non serve a niente)

Hai voglia a parlare! Tanto lui non ascolta nessuno!
No point talking! He never listens to anyone!

to treat yourself

I feel the need to, I have an urge to

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

not feel like doing

not want to work, have no desire to work

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

have no desire, not have the slightest desire

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

desire to accomplish

sostantivo femminile (dinamismo)

will to live, desire to live

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La voglia di vivere la salvò dalla depressione.
Her desire to live saved her from depression.

I wish, if only

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of voglia in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.