What does virar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word virar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use virar in Portuguese.

The word virar in Portuguese means turn, rotate, virar, girar, virar de quilha, tombar, tornar-se, virar, virar, virar, virar, virar, virar, despejar, tombar, tombar, emborcar, mudar o curso, virar, virar, girar, emborcar, virar, girar, virar de cabeça para baixo, girar, guinar, transformar-se em, desviar, virar, virar, desviar, virar, tornar-se, virar, virar, fazer a curva, virar, virar, curvar, virar, virar, desviar, virar, virar, dirigir, virar, virar, virar, sustentar-se, virar-se, virar do lado avesso, virar do avesso, rolar, virar um sussurro, virar de bordo, virar para cima. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word virar

turn, rotate

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

virar, girar

intransitive verb (rotate) (girar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A cabeça do homem virou.
The man's head turned and he spotted me.

virar de quilha

intransitive verb (overturn: boat)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando o barco virou de quilha, 28 pessoas se afogaram.
When the ferry capsized, 28 people drowned.

tombar

(boat: capsize)

tornar-se

(become, evolve to be)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Shaun has developed into an excellent tennis player.

virar

phrasal verb, intransitive (roll, flip over)

Se você não consegue dormir, vire para o outro lado e tente de novo.
If you can't sleep turn over onto your other side and try again.

virar

phrasal verb, intransitive (face opposite way)

Vicky turned away and counted to fifty while the rest of us hid.

virar

transitive verb (turn over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tim virou a carta para olhar o verso.
Tim flipped the card to look at the back.

virar

transitive verb (turn over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Em um ataque de raiva, Barbara virou a mesa.
In a fit of rage, Barbara overturned the table.

virar

transitive verb (tip over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

virar

(food, drink: swallow quickly) (figurado, beber rapidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I was so thirsty that I opened the fridge and started gulping down milk straight from the carton.

despejar

(empty by upturning) (esvaziar virando para cima)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tombar

phrasal verb, transitive, separable (overturn, cause to topple) (virar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jackie tipped over her glass of orange juice and it spilled onto the floor.

tombar

phrasal verb, transitive, separable (overturn, cause to topple) (derrubar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

emborcar

intransitive verb (boat: roll)

When the ship began to keel the passengers were worried.

mudar o curso

phrasal verb, intransitive (nautical: turn around) (náutica: virar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ele mudou rapidamente o curso e evitou que o barco atingisse a rocha submersa.
He quickly put about to avoid the boat hitting the submerged rock.

virar

transitive verb (pancake, coin: toss)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jogue uma moeda para tirar cara ou coroa.
Jim flipped the pancake in the pan.

virar, girar

transitive verb (turn)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rotate the chicken once during cooking.

emborcar, virar

transitive verb (boat: cause to overturn)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele se pôs de pé num dos lados do barco e o emborcou (or: virou).
He stood up in the side of the boat and capsized it.

girar

(roll, flip over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The chef turned the omelet over to gently brown the other side.

virar de cabeça para baixo

(turn upside down)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Marie virou seu notebook de cabeça para baixo quando Roger tentou ver o que ela estava escrevendo. Na hora de virar uma geleia, segure o prato sobre a forma antes de virá-la de cabeça para baixo.
Marie flipped her notebook over when Roger tried to see what she was writing. When turning out a jelly, hold the plate over the mould before flipping it over.

girar

intransitive verb (turn, change direction)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom's head pivoted towards the door.

guinar

intransitive verb (figurative (digress: from topic) (figurativo)

The conversation veered in many directions.

transformar-se em

transitive verb (change into [sth], [sb])

A lagarta virou mariposa.
The caterpillar became a moth.

desviar

(deflect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

virar

intransitive verb (right or left) (a direita ou a esquerda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No final do quarteirão, vire à esquerda.
At the end of the block, turn left.

virar

(rotate around)

Too angry to speak, she pivoted on her heel and walked away.

desviar

transitive verb (turn abruptly, swerve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver slewed the car around the corner.

virar

phrasal verb, transitive, separable (tip out contents of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gina turned out her handbag and rummaged through her things for the car keys.

tornar-se

intransitive verb (reach a state, condition) (alcançar uma condição)

Esta camiseta não vai ficar limpa.
How did you come to be a marine biologist? That shirt just won't come clean.

virar

transitive verb (change position of, rotate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela virou o vaso para deixá-lo de frente para a sala.
He turned the vase to make it face the room.

virar

transitive verb (incline) (inclinar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele virou a jarra para encher o copo.
He tipped the pitcher to fill his glass.

fazer a curva

intransitive verb (set a course)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Seguiremos para o norte depois de fazermos a curva.
We will be heading north after we turn.

virar

intransitive verb (change course) (mudar o curso)

O barco está começando a virar.
The boat is starting to turn.

virar

intransitive verb (change position) (mudar de posição)

Ela está constantemente se virando na cama.
She is constantly turning in bed.

curvar, virar

intransitive verb (bend, curve)

A estrada virou.
The road turned.

virar

intransitive verb (be overturned)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O carrinho de mão vai virar.
The wheelbarrow is going to tip over.

desviar

intransitive verb (nautical: change course)

O barco desviou para estibordo.
The boat sheered to starboard.

virar

intransitive verb (turn slightly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando você chegar na árvore, vire à esquerda.
When you reach the tree, fork left.

virar

(change form)

A lagarta vai virar borboleta.
The caterpillar will turn into a butterfly.

dirigir, virar

(direct attention toward) (atenção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos nos dirigir para a agenda da reunião da próxima semana.
Let's turn to the agenda for next week's meeting.

virar

transitive verb (card: turn upward)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Baixe suas cartas sem virar nenhuma delas.
Lay your cards down without facing any of them.

virar

transitive verb (flip)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela virou o papel para que ele não pudesse ver o que estava escrito.
She turned the paper so that he couldn't see what was written on it.

sustentar-se

verbal expression (manage, cope alone) (prover para si)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Julian left home at 18 and learned to fend for himself.

virar-se

intransitive verb (turn over)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Kate virou-se de costas.
Kate flipped onto her back.

virar do lado avesso

transitive verb (turn back to front)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vendo que havia vestido seu suéter ao contrário, James o virou do lado avesso.
Seeing that he had put his jumper on back to front, James reversed it.

virar do avesso

transitive verb (turn inside out) (roupa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Melanie reversed the jacket, so that the red side was outwards.

rolar

transitive verb (move up and down or side to side) (mexer de um lado para outro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele rolou a tinta na parede bem rapidamente.
He rolled the paint onto the wall very quickly.

virar um sussurro

verbal expression (voice: become quiet)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
John's voice sank to a whisper as he told the scary story.

virar de bordo

intransitive verb (sailing) (náutica)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O vento estava contra eles, então os marinheiros tiveram que virar de bordo para fazer algum progresso.
The wind was against them, so the sailors had to tack to make any progress.

virar para cima

transitive verb (overturn, knock over)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tony upturned a rock and found dozens of ants underneath it.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of virar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.