What does te in French mean?
What is the meaning of the word te in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use te in French.
The word te in French means you, to you, yourself, Te, T-square, with all due respect, Well, I'd better be off, That's none of your business!, it's not like you, Do you mind if ...?, Would you mind if ...?, Do you mind if ...?, Would you mind if ...?, Are you up for it?, Would you be up for it?, Does that mean anything to you?, that's going to cause you problems, Does that mean anything to you?, Are you up for it?, OK with you?, Is that OK with you?, you're a fine one to talk, that really suits you, You can talk!, You're a fine one to talk!, you'll like it, I hate to say it, I hate to say this, I know exactly what you mean!, Careful, or your head won't fit through the door!, sorry to bother you, sorry to disturb you, ne'er cast a clout till May be out, Do what seems best to you, Do I need to draw you a picture?, you need to pull your finger out!, You've got a screw loose, I keep trying to tell you, I don't know what else to say to you, I don't know what else I can say to you, there's nothing more to say, I'm sure I don't need to draw you a picture., Tell me about it!, I can't tell you!, I won't eat you, I'd thank you not to make any more comments, I owe you an explanation, I owe you, I owe you one, big kisses, I'll leave you to it, I'll give you three guesses, I swear, I'll pay you back!, I'll pay you back!, I'll have you know, Are you ever going to shut up?!, Mind your own business, Don't get your hopes up, Don't act more stupid than you actually are., Don't mind me!, Don't worry about me, there's no fooling you, you know everything, Do you need me to draw you a picture?, while you are here, I'm telling you!, Let that be a lesson to you!, please, excuse me, please, it's up to you, but, whether you like it or not, if it makes you feel better, if it will make you feel better, if you like, if you fancy it, if you feel like it, if you want to, if you like, if you want, if you want to, I'm telling you!, If anyone asks..., If anyone asks you..., you, you, don't fret, don't worry, hood, You should have kept quiet!, you can't go wrong, You can go jump in a lake!, Go jump in a lake!, Go f*** yourself!, Fuck you! Fuck off! Go f*** yourself!, Go screw yourself! Screw you!, Get lost!, Go to hell!, Will you be quiet!. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word te
youpronom (pronom direct : toi) (direct object) (pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.") Je te vois. Je t'aime. |
to youpronom (pronom indirect : à toi) (indirect) Regarde-moi quand je te parle. Où as-tu mis le collier que je t'ai offert l'année dernière ? Where have you put the necklace I gave you last year? |
yourselfpronom (pronom réfléchi) (pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.") Avant d'aller à l'école, il faut que tu te regardes dans le miroir et que tu te coiffes. Before you go to school, you need to look in the mirror and do your hair. |
Tenom masculin (abr (symbole du tellure) (abbreviation: Tellurium) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Le Te est un métalloïde. |
T-squarenom masculin (règle en forme de T) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Le té sert à tracer des angles droits. |
with all due respect(certes, mais) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") avec tout le respect que je vous dois, je suis contre ! |
Well, I'd better be off(familier (Je m'en vais. Salut !) (informal) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
That's none of your business!(cela n'est pas ton problème) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
it's not like you(ce n'est pas dans tes habitudes) |
Do you mind if ...?, Would you mind if ...?(Est-il possible de / que... ?) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Ça te dérange si je fume ? Ça te dérange si la fenêtre reste ouverte ? |
Do you mind if ...?, Would you mind if ...?(familier (Est-il possible que ... ?) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
Are you up for it?, Would you be up for it?(tu as envie, tu es d'accord ?) (informal) Venir avec nous en vacances, ça te dit ? |
Does that mean anything to you?(cela évoque [qch] ?) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Une erreur 1253 quand on clique sur ce bouton, ça te dit quelque chose ? |
that's going to cause you problems(ça t’apportera des problèmes) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
Does that mean anything to you?(familier, figuré (Ça te dit [qch] ?) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
Are you up for it?(familier (Es-tu intéressé ?) (informal) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
OK with you?, Is that OK with you?(Est-ce que tu en es d'accord ?) (informal) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") 150 € pour ce téléphone, ça te va ? |
you're a fine one to talk(familier, figuré (Tu es mal placé pour cela) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Franchement, lui conseiller de garder son calme, ça te va bien ! |
that really suits you(c'est seyant sur toi) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
You can talk!, You're a fine one to talk!(Tu es mal placé pour faire la morale !) (informal, ironic) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") Tu bois encore plus que lui ! Ça te va bien de faire la morale ! |
you'll like it(tu aimeras) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Va voir le film qui passe en ce moment, ça va te plaire. |
I hate to say it, I hate to say this(je dois reconnaître que) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Cela me coûte de te dire ça, mais tu as mené ce projet de main de maître. |
I know exactly what you mean!(je suis bien d'accord) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
Careful, or your head won't fit through the door!(familier (tu es trop vantard) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
sorry to bother you, sorry to disturb you(formule polie pour demander [qch]) |
ne'er cast a clout till May be out(proverbe (il ne faut pas se découvrir trop tôt) (proverb, equivalent) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") – Je n'ai pas pris de veste et maintenant, j'ai froid. – Eh oui, en avril, ne te découvre pas d'un fil ! |
Do what seems best to you(Fais à ta façon) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") C'est un nouveau projet, jamais encore abordé. Fais comme bon te semble. |
Do I need to draw you a picture?(familier, ironique (Dois-je vraiment t'expliquer ?) (ironic) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Comment on attrape une MST ? Il faut que je te fasse un dessin ? |
you need to pull your finger out!(vulgaire (il faut être plus énergique) (figurative, slang) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
You've got a screw loose(Tu n'as pas tout ton jugement) (informal, figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
I keep trying to tell you(Je n'arrête pas te le répéter) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Pas besoin d'aller faire les courses, j'y suis déjà allée ! Ça fait une heure que je me tue à te le dire. You don't need to go shopping. I've already been, as I've been trying to tell you for the past hour! |
I don't know what else to say to you, I don't know what else I can say to you(je ne sais pas quoi te répondre) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") C'est à toi de décider, je ne sais pas quoi te dire. |
there's nothing more to say(je n'en dis pas plus) |
I'm sure I don't need to draw you a picture.(Je ne détaille pas.) (figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Je me suis retrouvé en slip sur le palier. Je ne te fais pas un dessin. |
Tell me about it!(Je suis bien d'accord.) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") - Il est vraiment en retard. - Je ne te le fais pas dire ! |
I can't tell you!(familier (pour souligner [qch] d'incroyable) (figurative, informal) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") Qu'est-ce qu'on a picolé à cette fête, je te raconte pas ! |
I won't eat you(ne t'inquiète pas !) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Entre donc, je ne vais pas te manger. |
I'd thank you not to make any more comments(Tes remarques ne m'intéressent pas) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
I owe you an explanation(voici mes raisons) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Tu n'as pas dû comprendre alors je te dois des explications. |
I owe you, I owe you one(tu m'as beaucoup aidé) (colloquial) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") J'étais mal barré, je te dois une fière chandelle ! |
big kisses(enfantin, familier (Je t'embrasse) (informal) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Je te fais de gros bisous, à bientôt. |
I'll leave you to it(je dois partir) Bon, je te laisse, je dois passer à la boulangerie avant qu'elle ferme. |
I'll give you three guesses(un peu familier (Essaie de deviner) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Et qui a reçu une promotion ? Je te le donne en mille ! Le fils du directeur, bien sûr ! Who do you think has got a promotion? I'll give you three guesses. The director's son, of course! |
I swear(c'est promis) Je ne le referai plus. Je te le jure ! |
I'll pay you back!(je t'aiderai en retour) (figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
I'll pay you back!(je t'aiderai en retour) (figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
I'll have you know(familier (merci de noter que) (informal) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
Are you ever going to shut up?!(emphase pour « Tais-toi ! ») (colloquial) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
Mind your own business(ne t'occupe pas de mes affaires) (informal) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
Don't get your hopes up(Ne rêve pas !) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ne te fais pas d'illusions ! Elle ne reviendra pas. |
Don't act more stupid than you actually are.(familier (ne sois pas bête) (informal) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Ne te fais pas plus idiot que tu ne l'es, on ne peut pas aller là-bas à pied. |
Don't mind me!(Ne fais pas comme chez toi !) |
Don't worry about melocution verbale (Ne t'occupe pas de moi) |
there's no fooling you(tu devines tout) (informal) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") C'était une surprise mais on ne peut rien te cacher. |
you know everything(tu es clairvoyant) (figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Tu sauras quoi faire, on ne peut rien te cacher. |
Do you need me to draw you a picture?(c'est assez explicite) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
while you are here(j'en profite pour te demander...) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
I'm telling you!(Tu devrais me croire !) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") - Mais si, Julie est avec le nouveau comptable ! - C'est pas vrai ! - Mais si, puisque je te le dis ! |
Let that be a lesson to you!(Ne recommence plus cela) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Tu iras laver la voiture. Que cela te serve de leçon ! |
please(pour une demande) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") S'il te plaît, mon chéri, peux-tu ouvrir la porte? Could you please open the door, my dear? |
excuse me(pour attirer l'attention) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") S'il te plaît ! Écoute, ton père va parler. Excuse me! Listen to your father; he is about to speak. |
please(je t'en prie) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") S'il te plaît, entre ! Please come in! |
it's up to you, butlocution adverbiale (s'il te plaît) |
whether you like it or not(peu importe ton avis) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Je partirai demain et si ça ne te plaît pas, c'est la même chose ! I'm leaving tomorrow, whether you like it or not! |
if it makes you feel better, if it will make you feel better(pour te rassurer) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
if you like, if you fancy it(familier (si cela t'intéresse) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") on pourrait aller au cinéma si ça te branche. |
if you feel like it, if you want to(familier (si tu veux) |
if you like, if you want, if you want to(si ça t'intéresse) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Si ça te dit, on pourrait aller au ciné ce soir. |
I'm telling you!(tu dois me croire) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
If anyone asks..., If anyone asks you...(au cas où on te poserait la question) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
youpronom (élision (toi) (direct object) (pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.") « Je t'aime !» est la plus belle des déclarations. |
youpronom (élision (à toi) (direct) (pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.") Je t'ai envoyé des photos ce matin. I sent some photos to you this morning. |
don't fret, don't worryinterjection (familier (ne t'inquiète pas) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Te fais pas de bile : je viendrai t'aider si tu as besoin de moi. |
hoodnom féminin (familier, verlan (cité) (informal (equivalent) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Ce rappeur était fier de dire qu'il venait de la té-ci. |
You should have kept quiet!(il aurait été préférable de ne rien dire) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
you can't go wrong(il est impossible de se tromper) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
You can go jump in a lake!(familier (Sûrement pas !) (colloquial) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
Go jump in a lake!interjection (familier (expression de fin de non recevoir) (colloquial) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
Go f*** yourself!(vulgaire (insulte : fiche-moi la paix !) (mainly US, vulgar, offensive, slang) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
Fuck you! Fuck off! Go f*** yourself!interjection (vulgaire (expression de fin de non recevoir) (vulgar) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
Go screw yourself! Screw you!interjection (vulgaire (expression de fin de non recevoir) (vulgar) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
Get lost!interjection (familier (expression de fin de non recevoir) (informal) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
Go to hell!interjection (familier (expression de fin de non recevoir) (informal) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
Will you be quiet!(Tais-toi donc enfin !) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Veux-tu te taire ! Il y a du monde. |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of te in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of te
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.