What does piquer in French mean?

What is the meaning of the word piquer in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use piquer in French.

The word piquer in French means jab, prick, sting, sting, fizz on, sparkle on, steal, pinch, arrest, put down, be prickly, sting, be sour, make your tongue tingle, prick yourself, inject yourself, be spotted with , be dotted with, take offence, pride yourself on your knowledge of, sew, riddle with holes, long sharp nose, cut to the quick, draw blood from, have your hand in the till, take a nosedive, make a nosedive, take a nosedive, nod off, pique 's curiosity, burst a blood vessel, blow a fuse, burst a blood vessel, blush, redden, flush, grab a nap, get some shuteye, have a nap, have a kip, put on a sprint, throw a fit of anger, have a fit, go bananas, go for a dip, go for a dip, be drawn into something. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word piquer

jab, prick

verbe transitif (planter une aiguille) (needle, spear)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le picador piqua le cou du taureau.
The picador jabbed the bull's neck.

sting

verbe transitif (insecte : utiliser un dard) (bee, wasp, hornet)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un moustique l'a piquée.
A mosquito bit her.

sting

verbe transitif (irriter : les yeux,...)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le gaz lacrymogène nous piquait les yeux.
The tear gas was stinging our eyes.

fizz on, sparkle on

verbe transitif (picoter : la langue,...) (drink)

Ce soda pique la langue.
This fizzy drink makes your tongue tingle.

steal

verbe transitif (familier (voler)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
On m'a piqué mon portefeuille.
Someone's stolen my wallet.

pinch

(familier (emprunter) (informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je peux te piquer un stylo ?
Can I pinch a pen off you?

arrest

verbe transitif (familier (prendre sur le fait)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La police l'a piqué en train d'essayer de voler une voiture.
The police arrested him trying to steal a car.

put down

verbe transitif (tuer par injection : un animal) (animal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le vétérinaire a piqué leur vieux chien. Comme notre chien était très vieux et souffrait trop, nous l'avons fait piquer.
As our dog was very old and was suffering, we had him put down.

be prickly

verbe intransitif (barbe,... : être dur et piquant)

Quand je fais la bise à mon père le matin, il pique !
When I give my father a kiss in the morning, he's prickly!

sting

verbe intransitif (partie du corps : être irrité)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Avec ce froid, j'ai les yeux qui piquent.
My eyes are stinging in this cold weather.

be sour

verbe intransitif (boisson : être un peu aigre)

Ce vin pique un peu !
This wine is a little sour.

make your tongue tingle

verbe intransitif (nourriture : qui picote la langue)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ma fille aime les bonbons qui piquent.
My daughter likes sweets that make her tongue tingle.

prick yourself

verbe pronominal (se faire une piqûre)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
La couturière s'est piquée avec une épingle à nourrice.
She pricked herself with a safety pin.

inject yourself

verbe pronominal (s'injecter une drogue)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Ce junkie se pique tous les jours.
That junkie shoots up every day.

be spotted with , be dotted with

(se parsemer de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Avec le temps et les intempéries, le fer se pique de rouille.
Due to time and the elements, the iron is spotted (or: dotted) with rust.

take offence

verbe pronominal (être susceptible) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon frère se pique pour vraiment pas grand-chose !
My brother takes offence at the slightest thing.

pride yourself on your knowledge of

(soutenu (se flatter, se vanter de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mélanie se pique de citations latines en ce moment.
Melanie currently prides herself on her knowledge of Latin quotations.

sew

verbe transitif (coudre du tissu)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Maman pique à la machine à coudre.
Mum is sewing on the sewing machine.

riddle with holes

verbe transitif (parsemer de petits trous)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'acide a piqué cette plaque de fer.
The acid has riddled this metal sheet with holes.

long sharp nose

nom masculin (nez pointu)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cut to the quick

locution verbale (figuré (vexer, irriter [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce refus la piqua au vif.

draw blood from

locution verbale (piquer jusqu'au sang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son frère la piqua au vif en jouant avec une aiguille.

have your hand in the till

locution verbale (familier (vol d'une partie des recettes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take a nosedive, make a nosedive

locution verbale (tomber en avant, plonger)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take a nosedive

locution verbale (avion : plonger) (aircraft)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

nod off

locution verbale (personne : s'assoupir)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Le cours était tellement ennuyeux que les élèves avaient du mal à ne pas piquer du nez.

pique 's curiosity

(susciter l'intérêt)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

burst a blood vessel, blow a fuse

locution verbale (s'énerver) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

burst a blood vessel

locution verbale (figuré, familier (se mettre en colère) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

blush, redden, flush

locution verbale (figuré, familier (rougir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

grab a nap, get some shuteye

locution verbale (populaire (faire une petite sieste) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a nap, have a kip

locution verbale (faire une sieste)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put on a sprint

locution verbale (courir très vite)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai dû piquer un sprint ce matin pour ne pas rater mon bus.

throw a fit of anger

locution verbale (familier (s'énerver)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a fit, go bananas

locution verbale (familier (s'énerver exagérément) (figurative)

go for a dip

locution verbale (familier (plonger dans une piscine) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go for a dip

locution verbale (familier (nager) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be drawn into something

(prendre plaisir à faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of piquer in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.