What does os in Portuguese mean?
What is the meaning of the word os in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use os in Portuguese.
The word os in Portuguese means o, a, os, as, o, a, o, a, o, a, o, a, o, a, o, a, o, a, o, a, os, por todos os lados, os barões, prepare-se, os valentes, organizar as ideias, organizar os pensamentos, os idosos, de todos os dias, os poucos, os cinquenta, focar os olhos em, suporte para os pés, troca de carícias com os pés, casar-se, mexer os pauzinhos, resultado, articular com os lábios, os Países Baixos, sobre os ombros, assalto, olhar rapidamente, vasculhar, esquadrinhar, pessoa que marca os pontos, os anos setenta, lavar os cabelos, mexer os pauzinhos, arrastar os pés, ler com os olhos, os anos sessenta, estalar os lábios, região lombar, com os olhos marejados, nascer os dentes, riso entre os dentes, dissimular, rir entre os dentes, os anos vinte, sob os pés, no chão, tirar os gonzos, fazer despertar, os galeses, oh!, hello!, por todo o lado, em toda parte, de um lado para o outro, tudo, o outro, alcançar o fundo, xis, descaroçar, até aqui, até o momento, para o sul, para o interior, todos, todos, jogar o disco, seguir o exemplo de, tirar o pé do freio, o, ô, Como é que é?, Como é?, O que você disse?, dar o almoço, o, O, a mesma, até o fim, de um para o outro, determinar o sexo, para o lado, como, o que disse, soar, assumir a culpa, O, o que, o que, o quê?, O quê!, o que, o que, o que, o que, o que, não importa o que, o que. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word os
o, adefinite article (before a noun) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) O menino foi passear. // Os gatos estavam todos miando alto. The boy went for a walk. // The cats were all meowing loudly. |
os, aspronoun (they: direct object, plural) Os convidados chegaram. Deixe-me ir cumprimentá-los. The guests are here - let me go and greet them. |
o, adefinite article (before a proper noun) (antes de nome próprio) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) Eu sou parte da igreja Católica. I am part of the Catholic Church. |
o, adefinite article (with a title) (antes de um título) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) O repórter fez uma pergunta ao presidente. The reporter asked the President a question. |
o, adefinite article (with superlative) (antes de superlativo) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) Esse foi o teste mais fácil. That was the easiest test. |
o, adefinite article (with singular, used collectively) (representando um todo) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) O jornal tem um papel no futuro na sociedade? Does the newspaper have a future place in society? |
o, adefinite article (for one of many) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) A capital do mirtilo nos EUA é o Maine. The wild blueberry capital of the US is Maine. |
o, adefinite article (turns adj into plural noun) (para ideia abstrata) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) Eu estou interessado nos pobres. I am interested in the poor. |
o, adefinite article (for part of the body) (artigo definido: representando parte do corpo) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) Este chapéu fica melhor sobre a testa. This hat is best worn over the brow. |
o, adefinite article (sufficient) (artigo definido: suficiente) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) Quando tiver o dinheiro, comprarei um diamante para você. When I have the money, I'll buy you a diamond. |
osdefinite article (plural (before family name) Os Simpsons são uma família fictícia famosa. The Simpsons are a famous fictional family. |
por todos os ladosadverb (used in compounds (in circulation) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Há rumores por todos os lados. There are rumours going around. |
os barõesnoun (barons as a group) |
prepare-seinterjection (figurative (prepare for shock) (interjeição) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Prepare-se, tenho más notícias. Brace yourself, I've got some bad news. |
os valentesplural noun (courageous people) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Viver nesta zona de guerra é só para os valentes, não é para qualquer um. Ours is the land of the free and home of the brave. |
organizar as ideias, organizar os pensamentosverbal expression (figurative (compose yourself) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) He collected his thoughts before he started speaking. |
os idososplural noun (old people) Fazemos o suficiente pelos idosos na nossa sociedade? Do we do enough for the elderly in our society? |
de todos os diasadjective (standard basic) (básico, comum) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Usamos nossas roupas de todos os dias para festas como essa. We wear our everyday clothes to parties like this. |
os poucosplural noun (minority) (minoria) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Os poucos que o conheciam bem o amavam muito. The few who knew him well, loved him dearly. |
os cinquentaplural noun (age: 50-59 years) (idade: 50-59) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Minha mãe me disse que os cinquenta foi o período mais feliz da vida dela. My mother told me that her fifties were the happiest time of her life. |
focar os olhos emverbal expression (train eyes on) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Shaun focou seus olhos no alvo e lançou o dardo. Shaun focused his eyes on the target and threw his dart. |
suporte para os pésnoun (support for the foot) |
troca de carícias com os pésnoun (informal (flirting: interplay with the feet) (flerte) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
casar-severbal expression (slang (get married) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) They're planning to get spliced this summer. |
mexer os pauzinhosverbal expression (figurative (make [sth] go more smoothly) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Richard's friend greased the wheels a little to help him get his job application processed early. |
resultadonoun (figurative (result, consequence) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O pai do Jim se aposentou aos 60 anos para aproveitar o resultado de 40 anos de trabalho. Jim's dad retired at 60 to enjoy the harvest of 40 years of work. |
articular com os lábiostransitive verb (say without noise) (falar sem emitir som) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Para que as crianças não a escutassem, apenas articulou com os lábios a palavra "bala". So the kids wouldn't hear, she just mouthed the word "candy". |
os Países Baixosnoun (country) (país) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Tom visitou a Holanda neste verão. // A Holanda é famosa por estar em grande parte abaixo do nível do mar. Tom visited the Netherlands this summer. // The Netherlands is famous for being largely below sea level. |
sobre os ombrosverbal expression (informal (ride on [sb]'s back) (carregar) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) When Cindy hurt her ankle, she rode piggyback on her husband to get to the car. |
assaltonoun (figurative, informal (excessively high price) (figurado, informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Vinte libras por isso? Isso é um assalto em plena luz do dia! Twenty pounds for that? That's daylight robbery! |
olhar rapidamentetransitive verb (text, etc.: look over rapidly) Jane olhou rapidamente o documento, buscando erros. Jane scanned the document, checking for errors. |
vasculhar, esquadrinhartransitive verb (look around) (olhar ao redor) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ela vasculhou o restaurante para achar a melhor mesa. She scoped the restaurant to find the best table. |
pessoa que marca os pontosnoun ([sb] who keeps track of a competition score) |
os anos setentaplural noun (decade: 1970s) (década: os anos setenta) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) The seventies were a time of political and social change. |
lavar os cabelostransitive verb (hair: wash) Do you shampoo your hair daily? |
mexer os pauzinhosintransitive verb (US, figurative (use success or connections) (BRA, informal: usar influência) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
arrastar os pésintransitive verb (walk slowly) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) O velho arrastou os pés pela rua. The old man shuffled along the street. |
ler com os olhostransitive verb (read without sounding out letters) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
os anos sessentaplural noun (decade: 1960s) (década: os anos sessenta) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) The sixties were a time of great social and political change. |
estalar os lábiosverbal expression (make noise with lips) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Helen smacked her lips in anticipation of the delicious meal. |
região lombarnoun (lower part of the back) She was hurting in the small of her back, just above the tailbone. |
com os olhos marejadosadverb (while weeping) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The deceased woman's daughter tearfully gave the eulogy at the funeral. |
nascer os dentesintransitive verb (baby: cut teeth) (bebê: surgimento dos dentes) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Babies sometimes run fevers when they are teething. |
riso entre os dentes, dissimularnoun (nervous giggle) O riso entre os dentes de Harry mostrou seu constrangimento quando ele percebeu que tinha esquecido de completar o relatório que seu chefe havia pedido. Harry's titter showed his embarrassment when he realized he had forgotten to complete the report that his boss asked for. |
rir entre os dentesintransitive verb (giggle nervously) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The teenaged girls tittered and blushed when the handsome actor glanced at them. |
os anos vinteplural noun (decade: 1920s) (década: os anos vinte) A moda flapper era popular durante os anos vinte. Flapper fashion was popular during the twenties. |
sob os pés, no chãoadverb (on the ground, under one's feet) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Sharon liked the sound of snow crunching underfoot. |
tirar os gonzostransitive verb (door: take off hinges) (porta) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I think we need to unhinge the door if we're ever going to get this bookcase inside. |
fazer despertarverbal expression (figurative (make aware of) (figurado) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ele a fez despertar para os prazeres da ioga. He woke her up to the joys of yoga. |
os galesesplural noun (Welsh people) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Os galeses são conhecidos por seus excelentes corais masculinos. The Welsh are known for their excellent men's choirs. |
oh!, hello!
|
por todo o lado, em toda parteadverb (mainly UK (all around) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ela estava sentada à escrivaninha, com livros espalhados por todo o lado. She was sitting at her desk, books lying all about. |
de um lado para o outroadverb (mainly UK (from one spot to another) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ele estava dançando de um lado para o outro, sacudindo o bilhete de loteria no ar. He was dancing about, waving his lottery ticket in the air. |
tudonoun (best effort) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Mesmo minha filha não tendo ganhado o jogo, eu ainda estou orgulhoso dela, pois sei que ela deu o melhor de si. Even though my daughter didn't win her game, I'm still proud because I know she gave it her all. |
o outropronoun (the other) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) Os gêmeos são tão parecidos, que ninguém consegue diferenciar um do outro. The twins are so similar, I can't tell one from another. |
alcançar o fundointransitive verb (reach lowest point) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The submarine bottomed at nine fathoms. |
xisinterjection (smile) (sorriso) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") O fotógrafo disse-nos "olha o passarinho!" The photographer asked us to say, "Cheese!" |
descaroçartransitive verb (fruit: remove centre) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Primeiro, você precisa tirar o caroço da maçã. First, you need to core the apple. |
até aqui, até o momentoadverb (time: earlier to later) (tempo) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) O idioma tem mudado até o momento. Language changes down through the ages. |
para o suladjective (to the south) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Eles ficam para o sul a semana toda. They're down on the south coast all week. |
para o interioradjective (UK (trains: away from capital) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) O trem para o interior sai desta plataforma. The down train leaves from this platform. |
todospronoun (every person) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Todo o mundo quer vir à festa. Everyone wants to come to the party. |
todospronoun (each one) (cada um) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Na festa das crianças, todos receberam um presente. At the children's party, everyone was given a present. |
jogar o discotransitive verb (ice hockey: drop a puck) (hóquei) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) O árbitro jogou o disco entre os dois jogadores adversários. The referee faced the ball between the two opposing players. |
seguir o exemplo detransitive verb (imitate, be like [sb]) Ela segue o exemplo da mãe por ser muito faladora. She follows her mother in being very talkative. |
tirar o pé do freioverbal expression (figurative, slang (hurry) (apressar-se) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
opronoun (he: direct object) (objeto direto de ele) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Ela o acompanhou até a estação. Sarah walked him to the train station. |
ôinterjection (call, exclamation) (chamado, exclamação) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Como é que é?, Como é?, O que você disse?interjection (what) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) How's that? What did you say? |
dar o almoçotransitive verb (provide lunch) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Eles nos deram um almoço como se fôssemos da realeza. They lunched us as if we were royalty. |
onoun (15th letter of alphabet) (14a. letra do alfabeto) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Não sei dizer se isso é um O ou um zero. I can't tell if this is an O or a zero. |
Onoun (abbreviation (oxygen) (química) O símbolo do oxigênio em fórmulas químicas é O. The symbol for oxygen in chemical formulae is O. |
a mesmanoun (same person or thing) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) At the end of the story, the boy and his twin were revealed to be one and the same! |
até o fimadverb (used in expressions (to the finish) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Please hear me out, at least. |
de um para o outroadverb (used in expressions (from a person to another) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Você poderia entregar esse livro para mim, por favor? Could you hand that book over to me, please? |
determinar o sexotransitive verb (animal: determine sex) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The veterinarian sexed the chicks and divided them into males and females. |
para o ladoadjective (directed toward a side) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) O jogador jogou para o lado. The player made a side kick. |
como, o que disseinterjection (please repeat) (por favor, repita) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Como? Eu não te ouvi. Sorry? I didn't hear you. |
soartransitive verb (alarm, etc.: set off) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O bombeiro soou o alarme. The firefighter sounded the alarm. |
assumir a culpaverbal expression (slang (accept the blame) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) He took the fall for the bank robbery. |
Onoun (written, abbreviation (west) (abreviatura: oeste) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
o quepronoun (question: tell me) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) O que queres comer? What do you want to eat? |
o quepronoun (that which is) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) O que me surpreende é que o cachorro sempre encontra o caminho pra casa. What surprises me is that the dog ever found its way home. |
o quê?interjection (repeat what you said) (repita o que disse) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") O quê? Não te escutei. What? I can't hear you. |
O quê!interjection (expressing surprise) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") O quê? Você não fez isso! What! You didn't really do that? |
o quepronoun (object: that which) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Ele fez o que eu lhe disse para fazer. He did what I told him to do. |
o quepronoun (health) (saúde) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) O que dói? É o seu rim? What hurts? Is it your kidney? |
o quepronoun (identity) (identidade) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) O que é isso? What is that? |
o quepronoun (occupation) (ocupação) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) No que você trabalha no inverno? What do you do for a living in the winter? |
o queadverb (to what extent?) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Com o que você se importa? What do you care? |
não importa o quepronoun (no matter what) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) Não importa o que eu diga, ela diz o oposto. Whatever I say, she says the opposite. |
o quepronoun (informal (the fact that) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) A casa está fria, o que será resolvido quando eu acender o fogão. The house is cold, which will be fixed when I light a fire in the stove. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of os in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of os
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.