What does lasciare in Italian mean?

What is the meaning of the word lasciare in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lasciare in Italian.

The word lasciare in Italian means let go [of ], leave, leave, leave, allow, permit, leave, quit, leave each other, lead sbd to believe, leave speechless, leave flabbergasted, leave empty-handed, go hungry, a lot to be desired, not up to standards, leave half done, leave unfinished, leave to stand, leave on, leave to chance, leave sufficient amount of room for, leave enough space for, let go, leave an open field for sbd, leave a sour taste in your mouth, outwit, dupe, set aside, let it be said, abandon a study programme, leave your telephone number, give your telephone number, make way for, give way to, be replaced by, leave your mark, more effort than it's worth, leave sbd suddenly, exclude sbd, leave blank, leave unanswered, exclude sbd, bequeath, leave in peace, leave alone, let be, leave standing up, leave pending, leave in view, allow to be half-seen, let someone else speak, hand the floor over to someone, let go, let sbd go, leave things as they are, leave the way clear, let sbd speak, let it go, forget it, forget about it, leave perplexed, leave breathless, take someone's breath away, eat every last bit, eat every last morsel, leave alone, leave as it is, leave sbd broke, leave behind, outstrip, overtake, abandon a conversation halfway through, leave a message, leave a reminder, leave a souvenir, have an impact on, let live, make an impact, leave an impression, not leave traces, leave no trace, take or leave , choose. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word lasciare

let go [of ]

verbo transitivo o transitivo pronominale (cessare di tenere [qc])

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Polizia! Lascia la pistola!
Police! Let go of the gun!

leave

verbo transitivo o transitivo pronominale (abbandonare, separarsi da)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ho lasciato le chiavi sul tavolo del salotto.
I left the keys on the parlor table.

leave

verbo transitivo o transitivo pronominale (dare, consegnare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico.
I left the package with your husband.

leave

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare rimanere [qc] o qn in un certo stato)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Perché mi hai lasciato qui da sola?
Why did you leave me here alone?

allow, permit

verbo transitivo o transitivo pronominale (permettere, consentire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Lascia che ti aiuti.
Allow (or: permit) me to help you.

leave

verbo transitivo o transitivo pronominale (far restare una traccia su [qc] o qn)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il ladro ha lasciato diversi indizi; non sarà difficile rintracciarlo.
The thief left multiple clues; it won't be hard to track him down.

quit

verbo transitivo o transitivo pronominale (smettere un'attività)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ha lasciato la scherma per concentrarsi sullo studio.
I quit fencing to focus on my studies.

leave each other

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (separarsi)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Laura e Giacomo si sono lasciati a gennaio.
Laura and Giacomo left each other in January.

lead sbd to believe

He led me to think that he was leaving.

leave speechless, leave flabbergasted

verbo transitivo o transitivo pronominale (lasciare di stucco, sorprendere)

Il nuovo look di Elena ha lasciato tutti a bocca aperta.
Elena's new look left everyone flabbergasted.

leave empty-handed, go hungry

(literally)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

a lot to be desired, not up to standards

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La cucina qui lascia davvero a desiderare.

leave half done

leave unfinished

leave to stand

(food, culinary)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
The doctor advised resting the leg after surgery.

leave on

(appliance)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

leave to chance

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Preferii lasciare al caso la scelta della casa.

leave sufficient amount of room for, leave enough space for

(physical)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

let go

leave an open field for sbd

(literally)

leave a sour taste in your mouth

outwit, dupe

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

set aside

let it be said

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Non ti lascerò dire tutti i miei segreti in pubblico.

abandon a study programme

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

leave your telephone number, give your telephone number

make way for, give way to

(precedence)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
I concede that you were correct in your first statement, but not the second.

be replaced by

(passive)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

leave your mark

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (non passare inosservati)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

more effort than it's worth

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

leave sbd suddenly

exclude sbd

leave blank, leave unanswered

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (non compilare qs)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Hai lasciato troppe domande in bianco e non posso promuoverti, nemmeno con il minimo dei voti.
You've left too many questions blank and I can't give you a pass mark, not even a lowest pass.

exclude sbd

bequeath

leave in peace, leave alone, let be

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Non lascia mai la sorellina in pace.
He never leaves his little sister in peace.

leave standing up

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

leave pending

leave in view

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

allow to be half-seen

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

let someone else speak

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hand the floor over to someone

verbo transitivo o transitivo pronominale (formale, ufficiale (far parlare un'altra persona)

Non voglio dilungarmi troppo, perciò ora lascio la parola al nostro ospite.
I don't want to talk at length, so I'll now hand the floor over to our guest.

let go

let sbd go

leave things as they are

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

leave the way clear

(physical)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

let sbd speak

let it go, forget it, forget about it

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Lascia perdere il ballerino e concentrati sulla tua vita.
Forget about the dancer and concentrate on your life.

leave perplexed

verbo transitivo o transitivo pronominale (rendere dubbioso, incerto)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

leave breathless, take someone's breath away

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
The view from the lake was breathtaking.

eat every last bit, eat every last morsel

(food, culinary)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
That business deal leaves us only the crumbs of the market.

leave alone, leave as it is

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Lascia stare mia figlia o te la farò pagare.
Let it go, you are not going to change anything.

leave sbd broke

leave behind, outstrip, overtake

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

abandon a conversation halfway through

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

leave a message

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Posso lasciargli un messaggio per quando ritornerà?

leave a reminder, leave a souvenir

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Mi lasciò un ricordo molto amaro quando se ne andò.

have an impact on

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La sua partenza lasciò un segno nel nostro ufficio.
His departure left its mark in our office.

let live

make an impact, leave an impression

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not leave traces, leave no trace

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take or leave , choose

verbo transitivo o transitivo pronominale (offerta univoca) (general)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of lasciare in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.