What does gasto in Portuguese mean?

What is the meaning of the word gasto in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use gasto in Portuguese.

The word gasto in Portuguese means expense, expenditure; spent, worn out, gasto, gasto, usado, gasto, surrado, velho, gasto, puído, puído, gasto, desgastado, gasto, muito usado, carcomido, gasto, desembolso, desembolso, gasto, gasto, surrado, gasto, gasto, consumido, sem graça, surrado, sovado, gasto, gasto, usado, despesa, gasto, desembolso, pagamento, gasto, batido, gasto, usado, gasto, gasto, já era, uso, gasto, velho, velho, desgastado, gasto, gasto, dispêndio, gasto, gasto, dispêndio, dispêndio, dispêndio, débito cardíaco, gasto de energia, econômico, eficiente, de alto gasto, gasto indevidamente, gasto exagerado, usar até ficar gasto, de modo gasto, estado gasto, com aparência de desleixado, percentagem de gasto total, dinheiro gasto, dinheiro despendido, o gasto vale a pena. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word gasto

expense, expenditure; spent, worn out

gasto

adjective ([sth]: worn)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Os móveis de Simon devem ter sido bonitos quando ele os comprou, mas agora estão gastos.
Simon's furniture must have been nice when he bought it, but now it's shabby.

gasto

adjective (money expended)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando Janet olhou o que tinha comprado durante o mês passado, ela teve que admitir que o montante gasto era terrivelmente grande.
When Janet looked at what she'd bought over the past month, she had to admit the amount spent was an awful lot.

usado, gasto, surrado

adjective (clothing: showing signs of use)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Você não pode sair com esses trapos, olha só como está usado.
You can't go out in that old thing - look how worn it is!

velho

adjective (showing signs of use)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's time to throw out that old and worn pair of shoes.

gasto, puído

adjective (fabric: worn at edges) (tecido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The skirt is beautiful, but the edges are a bit frayed now.

puído, gasto

adjective (worn, shabby)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The old man shivered and pulled the threadbare blanket tight around his shoulders.

desgastado

adjective (clothing: that no longer fits)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's time to throw away your outworn childhood clothing.

gasto

adjective ([sth]: no longer usable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Este lençol está tão gasto que tem um buraco no meio.
This sheet's so worn out there's a hole in the middle.

muito usado

adjective (scuffed or torn from frequent use) (riscado ou rasgado por uso frequente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The children's clothes were all well worn: some were even in tatters.

carcomido

adjective (vigorously scrubbed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The scoured surfaces gleamed.

gasto, desembolso

noun (financial expenditure) (gastos financeiros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Software subscription allows businesses to start up without major initial outlay.

desembolso, gasto

noun (paying out)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Disbursement of the funds has not yet been approved.

gasto

noun (cost)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Três mil libras é um gasto grande demais para um único vestido.
£3000 is too great an expense for a single dress.

surrado, gasto

adjective (object: worn and torn)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O brinquedo surrado deveria ser jogado fora.
That battered toy should be thrown away.

gasto, consumido

adjective (empty) (esgotado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
John serviu o resto do vinho e colocou a garrafa consumida na lata de lixo reciclável.
John poured the last of the wine and put the spent bottle in the recycling bin.

sem graça

adjective (figurative (no longer novel)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Neil e Tina estão juntos há quinze anos e o relacionamento deles se tornou sem graça.
Neil and Tina had been together for fifteen years and their relationship had grown stale.

surrado, sovado, gasto

adjective (shabby, scruffy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Although the restaurant looked seedy, the food was quite good.

gasto, usado

adjective (figurative (overused)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

despesa

noun (amount spent) (valor gasto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The company hopes to recover its initial outlay in the first two years of trading.

gasto

noun (amount spent)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O gasto de 10 mil libras da empresa numa campanha de marketing compensou quando ela trouxe a ela centenas de milhares em negócios.
The company's £10,000 expenditure on a marketing campaign paid off when it brought them hundreds of thousands in business.

desembolso, pagamento

noun (money paid out)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The grant is distributed in three equal disbursements.

gasto, batido

adjective (writing, etc.: worked on too much)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The overworked painting was too chaotic, with too many colors.

gasto

noun (money: expenses) (dinheiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pelo segundo mês, nossos gastos são maiores que nossa receita.
For the second month, our outflow is greater than our income.

usado, gasto

adjective (worn out)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Você não pode usar aquele casaco, ele está gasto.
You can't wear that coat, it's too well used.

gasto

adjective (from hunger, disease)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
As imagens da TV dos corpos gastos das vítimas da fome fizeram as doações começarem a surgir.
TV images of the famine victims wasted bodies caused donations to start flooding in.

já era

adjective (item: used up) (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A tinta vermelha já era e não tem muito da azul também
The red paint is gone, and there isn't very much blue.

uso, gasto

noun (damage due to use) (dano devido ao uso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os pneus do carro devem ser trocados devido ao uso.
The car's tyres must be changed, due to wear.

velho

adjective (worn)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The couch is getting rather old.

velho

adjective (worn out)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I use old socks as cleaning rags.

desgastado, gasto

adjective (informal (threadbare, worn through)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
All the knees of his jeans were out.

gasto

adjective (figurative (run-down)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aquele sofá parece muito gasto. Nós precisamos de um novo.
That sofa looks really tired. We need a new one.

dispêndio, gasto

noun (an act of spending)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Helen sentiu que o gasto em um novo carro era justificado porque ela precisava dele para ir ao trabalho.
Helen felt her expenditure on a new car was justified, because she needed it to get to work.

gasto

noun (business: total expenses) (negócio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os gastos da empresa excederam as receitas nesse ano.
The company's spending exceeded its receipts this year.

dispêndio

noun (time, effort, etc: expending)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Construir a catedral deve ter exigido um enorme dispêndio de energia dos trabalhadores numa era pré-industrial.
Building the cathedral must have called for an immense expenditure of energy from the workers in a pre-industrial age.

dispêndio

noun (high cost)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dispêndio

noun (high prices)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

débito cardíaco

noun (blood pumped by heart)

gasto de energia

noun (amount of effort put into [sth])

econômico, eficiente

adjective (using minimal fuel) (gasto mínimo de combustível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A high-speed rail network is a more fuel-efficient alternative.

de alto gasto

adjective (spending a lot of money)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

gasto indevidamente

adjective (unwisely spent)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

gasto exagerado

noun (excess of money spent) (excesso de dinheiro gasto)

Teremos que fazer alguns cortes neste trimestre para compensar o gasto exagerado do último trimestre.
We will have to make some cuts this quarter to make up for last quarter's overspend.

usar até ficar gasto

verbal expression (figurative (use until worn out)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

de modo gasto

adverb (in a shabby way)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

estado gasto

noun (clothing: threadbare)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The shabbiness of the beggar's clothes showed how poor he was.

com aparência de desleixado

adjective (unkempt, messy)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

percentagem de gasto total

noun (commerce: percentage of customer's total purchases made from one business) (comércio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dinheiro gasto, dinheiro despendido

noun (informal (money spent)

Seu último grande gasto foi com terno. O dinheiro gasto desse ano em materiais de escritório foram o dobro do ano passado.
His last big spend was on a tux. This year's spend on office supplies was twice that of last year.

o gasto vale a pena

adjective (good enough to merit its cost)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Flying may be more expensive, but it's worth the money if you want to avoid traffic.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of gasto in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.