Was bedeutet выходной день in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes выходной день in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von выходной день in Russisch.
Das Wort выходной день in Russisch bedeutet Ruhetag, gesetzlicher Feiertag, freier Tag. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes выходной день
Ruhetagnounmasculine |
gesetzlicher Feiertagnounmasculine |
freier Tagnounmasculine Кроме того, каждую неделю в свои выходные дни она старалась использовать любую возможность проповедовать вместе с собранием. Jede Woche nutzte sie ihren freien Tag und beteiligte sich mit der Versammlung am Predigtdienst. |
Weitere Beispiele anzeigen
Было холодно, но без дождя, впервые за целую вечность выходной день без дождя. Es war kalt, aber es regnete nicht – ich war schon ewig nicht mehr draußen, ohne dass es geregnet hat. |
Мистер Монк, это мой выходной день. Es ist mein freier Tag. |
Но ведь сегодня у него выходной день, а он ничего от меня не хочет. Es ist aber sein freier Tag, und er will nichts von mir. |
Сегодня мы с мамой решили не брать хлеб, чтоб 30-ого, в выходной день, не сидеть без хлеба. Heute haben Mama und ich beschlossen, kein Brot zu nehmen, um am 30. am Wochenendtag nicht ohne Brot dazusitzen. |
Проведав об этом, и класс Хольта стал смотреть на вторник как на выходной день. Auch Holts Klasse betrachtete den Dienstagvormittag nun als Feiertag. |
Тогда лопасти ставились по диагонали, как в выходной день, и украшались яркими гирляндами и цветными лентами. Dazu brachte man die Flügel in Diagonalstellung („außer Betrieb“) und brachte zwischen den Flügeln Dekorationen und Verzierungen an. |
В выходной день ее настигло чувство в тех краях, где природа сверкала белизной: только ли природа тому причиной? An ihrem Ruhetag hat sie ein Gefühl ereilt, wo weiß die Natur geglänzet hat, war’s nur Natur? |
Моя жена находилась в Лондоне, а у Гудрун был выходной день. Meine Frau war in London, und Gudrun hatte den Nachmittag frei. |
Армейский офицер в выходной день. Ein Armeeoffizier an seinem freien Tag. |
Он дал мне сегодня выходной день и велел отдыхать. Er hat mir den Tag Urlaub gegeben und Ruhe verordnet. |
Он подумал, что мог даже умереть, если бы это случилось в выходной день прислуги. Er hätte sterben können, nahm er an, wenn die Haushälterin ihren freien Abend gehabt hätte. |
Даже 70-летняя сестра работала с нами каждый выходной день, кроме одного, когда ремонтировался ее собственный дом. Sogar eine 70jährige Schwester arbeitete jedes Wochenende mit uns, außer an einem: dem Wochenende, an dem ihr eigenes Haus repariert wurde. |
Это был его ежедекадный выходной день. Es war sein freier Tag in der Dekade. |
В воскресенье – их выходной день – мы не работаем. Am Sonntag, ihrem heiligen Tag, wird nicht gearbeitet. |
— Думаю, что тебе не следует появляться в офисе в свой выходной день. « »Meiner Meinung nach sollte man an seinem freien Tag niemals ins Büro gehen. |
Сегодня твой выходной день Da geht der freie Tag dahin |
Я, как официант в выходной день, в сущности, остался неузнанным. Wie ein Kellner an seinem freien Tag blieb ich so gut wie unerkannt. |
Женщины в Исландии взяли выходной день. Frauen in Island nahmen sich diesen Tag frei. |
Однажды, проснувшись в выходной день, я поняла, что не слышу на левое ухо. An einem Wochenende wachte ich morgens auf und konnte auf dem linken Ohr nichts mehr hören. |
Каждый год в ноябре у американцев есть выходной день для благодарности. Jedes Jahr im November bekommen die Amerikaner einen Tag frei, um dankzusagen. |
Полицейский расхаживал вдоль улицы, крича: – Пора закрывать, выходной день! Polizisten gingen rufend die Straße auf und ab. »Zumachen jetzt, Ruhetag, es ist elf Uhr, zumachen! |
Было время, когда он мог потребовать для себя Выходной День – и даже его получить. Es hatte eine Zeit gegeben, da er auf Karls Freiem Tag bestehen konnte und ihn auch bekam. |
— Это — мой выходной день, и у меня есть планы, так что позвольте мне пройти. “ „Heute ist mein freier Tag, und ich habe Pläne. |
К счастью, Нелли сделала Саре на завтра выходной день. Dankenswerterweise hatte Nelly den morgigen Tag als einen freien Tag für Sara angemeldet. |
Однажды его внезапно вызвали на работу в выходной день. An einem Wochenende wurde er überraschend zur Arbeit gerufen. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von выходной день in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.