Was bedeutet воробей in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes воробей in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von воробей in Russisch.
Das Wort воробей in Russisch bedeutet Sperling, Spatz, Haussperling. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes воробей
Sperlingnounmasculine (wiss. N.: Passer montanus) Мальчик не может отличить ласточку от воробья. Der Junge kann keine Schwalbe von einem Sperling unterscheiden. |
Spatznounmasculine (wiss. N.: Passer montanus) Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям. Dieses Problem muss in der Tat angegangen werden, aber so wird mit Kanonen auf Spatzen geschossen. |
Haussperlingnoun ОБЫЧНЫЙ домовый воробей с его знакомым чириканием и щебетанием издавна был неотъемлемой частью британского пейзажа. DER allgegenwärtige Haussperling mit seinem vertrauten Tschilpen gehört schon lange zum Bild Großbritanniens dazu. |
Weitere Beispiele anzeigen
Хотя в глазах людей эти воробьи, возможно, не имели никакой ценности, как относился к ним Творец? Solche Vögel waren für einen Menschen vielleicht wertlos, aber wie sah der Schöpfer sie an? |
За одну монету малого достоинства можно было купить двух воробьев. Für eine Münze von kleinem Wert erhielt der Käufer zwei Sperlinge. |
Простите, капитан Воробей, сэр. Verzeiht mir. |
Дни куцые, кругом никого, только синицы и воробьи прилетают, соблазненные крошками хлеба. Die Tage sind kurz, kein Mensch ringsum, nur Meisen und Sperlinge kommen geflogen, von Brotkrumen angelockt. |
И как воробей клюет конские яблоки, так и вахмистр клевал слова, которые ротмистр ронял на ходу. Und wie ein Sperling die Roßäpfel, so pickte der Wachtmeister die Worte, die der Rittmeister im Gehen verlor. |
Мы назвали ее «Шпаци» — уменьшительное от немецкого «воробей». Wir nannten ihn „Spatzi“. |
Попробуйте воробья, тушеного в рыбном соусе. Kosten Sie den gegrillten Spatz. |
Почему её воробьи освободили, а меня – нет? Wie kommt es, dass die Spatzen sie freigelassen haben und mich nicht? |
Глава 13 Вокруг Воробья мелькали тёмные тени, он слышал вдали плач невидимых котов. - Кто вы? KAPITEL Dunkle Gestalten huschten um Häherfeder herum und in der Ferne war das Heulen unsichtbarer Katzen zu hören. |
— Эй, старик, воробьям холодно было эту ночь, — сказал Мао — Die Spatzen haben es heute nacht kalt gehabt, Alter, sagte Mahot |
Специалист по вопросам окружающей среды Майкл Маккарфи приходит к выводу, что исчезновение домовых воробьев «определенно указывает на то, что в экосистеме, в которую входят воробьи, а возможно, и в экосистеме, в которую входим мы, происходит что-то неладное». Der Naturschützer Michael McCarthy kommt zu dem Schluß, das drastische Verschwinden sei „ein klares Anzeichen dafür, daß im Ökosystem der Sperlinge etwas völlig schiefgegangen ist — vielleicht ja auch in unserem“. |
Но не понятно, почему число воробьев сократилось на 92 процента в городах. Das erklärt allerdings nicht das Verlorengehen von 92 Prozent der Sperlinge in den städtischen Gebieten. |
Он все время смеялся, курил и матерился: «Такие-то воробьи, такие-то дети, такая-то страна, такая-то тайга!» Er lachte, rauchte gierig und fluchte. »Verdammte Spatzen, verfluchtes Land, verfluchte Kinder, verfluchte Taiga! |
Ты хуже всякого воробья, сказать по правде! Schlimmer als jeder Spatz, wahrhaftig! |
Эти птицы были настолько дешевыми, что за две монеты можно было купить не четырех воробьев, а пять — пятого давали даром. Diese Vögel waren so billig, dass man für den doppelten Betrag einen fünften gratis dazubekam. |
Воробей, страдающий бессонницей, который вечером 4 июля пролетает над парком? Ein schläfriger Spatz, der am Abend des vierten Juli über einen Jahrmarkt flattert? |
Д-р Денис Саммерз-Смит, известный в мире специалист по домовым воробьям, говорит: «Это одна из самых удивительных загадок, преподнесенных природой за последние 50 лет». Denis Summers-Smith, international anerkannter Experte für Haussperlinge, sagt: „Das ist eins der ungewöhnlichsten Rätsel, vor das uns die Tier- und Pflanzenwelt in den letzten 50 Jahren gestellt hat.“ |
Не за две ли монетки продаются пять воробьев? Verkauft man nicht fünf Sperlinge für zwei Münzen von geringem Wert? |
Вы знаете... поверье о новорожденном ребенке и чириканье воробья? Wissen Sie, es gibt eine Geschichte über ein Neugeborenes und einen Spatzen. |
Белый пес превратился в воробья и сел на плечо Уилла. Der weiße Hund verwandelte sich in einen Spatzen und flog auf Wills Schulter. |
Оставалось только прищучить Синди Басс и отыскать Красного Воробья. Jetzt mußte ich nur noch Cindy Bass drankriegen und den Red Sparrow dingfest machen. |
Воробьи, нахохлившись от холода, ищут среди искр зерна. Spatzen, die sich gegen die Kälte aufplustern, kratzen zwischen den Funken nach Samen. |
Они стреляли по голубям и воробьям, убили одного голубя, это было необыкновенным торжеством. Man schoß auf Spatzen und Tauben, man erlegte eine Taube, es war ein ungeheurer Triumph. |
Старого воробья на мякине не проведёшь. Der Fuchs tappt nicht zweimal in dieselbe Falle. |
«Вы ценнее множества воробьев» „Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge“ |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von воробей in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.