Was bedeutet Вавилон in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes Вавилон in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von Вавилон in Russisch.

Das Wort Вавилон in Russisch bedeutet Babylon, Babel, babylon. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes Вавилон

Babylon

propernounneuter

Вавилон — столица античной Вавилонии.
Babylon war die Hauptstadt des antiken Babylonien.

Babel

noun (Вавилон (фильм)

С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Wir verließen Vulkan in Richtung des neutralen Planetoiden Babel.

babylon

Вавилон — столица античной Вавилонии.
Babylon war die Hauptstadt des antiken Babylonien.

Weitere Beispiele anzeigen

В Библии мы находим упоминания о государственных документах Иуды и Израиля, а также Вавилона и Персии.
Die Bibel verweist auf Staatsurkunden der Regierungen von Juda und Israel sowie auf Staatsangelegenheiten von Babylon und Persien.
После смерти Иосии иудейский народ опять стал неверным и в конечном счете был депортирован в Вавилон.
Nach Josias Tod wurde das Volk von Juda jedoch wieder untreu, und schließlich kam es nach Babylon in Gefangenschaft.
19 Когда пришло время, Кир Персидский, как и было предсказано, завоевал Вавилон.
19 Als die Zeit gekommen war, nahm Cyrus, der Perser, wie vorausgesagt, Babylon ein.
Цари и другие сильные люди земли плачут по ней, говоря: «Горе, какое горе, великая столица, сильная столица Вавилон, потому что в один час свершился над тобой суд!»
Die Könige und andere Mächtige der Erde weinen über sie und sagen: „Wie schade, wie schade, du große Stadt, Babylon, du starke Stadt, denn in e i n e r Stunde ist dein Gericht gekommen!“
Они побудили потомков Ноя оскорбить Иегову строением города Вавилон в качестве центра ложного поклонения.
Sie veranlaßten die Nachkommen Noahs, Jehova zu kränken, indem sie die Stadt Babel zu einem Zentrum der falschen Anbetung ausbauten.
Под господством Ассирии и Вавилона.
Unter assyrischer und babylonischer Herrschaft.
До Греции мировыми державами были Египет, Ассирия, Вавилон и Мидо-Персия.
Er machte Griechenland zur Weltmacht — die fünfte der biblischen Geschichte nach Ägypten, Assyrien, Babylon und Medo-Persien.
Желая показать, как Иегова позаботится об остатке, вернувшемся из Вавилона, и благословит его, псалмопевец написал: «Сеющие со слезами будут пожинать с радостными возгласами.
Um zu veranschaulichen, wie Jehova für den aus Babylon zurückgekehrten Überrest sorgte und ihn segnete, schrieb der Psalmist: „Die mit Tränen säen, mit Jubelruf werden sie ernten.
25 Освобождение из плена верных иудеев, которое стало возможно благодаря падению Вавилона, было прообразом освобождения помазанных христиан из духовного плена, которое произошло в 1919 году.
25 Die Befreiung loyaler Juden aus dem Exil, möglich geworden durch den Fall Babylons, stellte prophetisch die Befreiung gesalbter Christen aus dem geistigen Exil im Jahr 1919 dar.
Знаешь ли Ты, что такое «Вавилон великий»?
Weißt Du, wer „Babylon die Große“ ist?
Сказав царю Езекии о приближающемся разрушении Иерусалима и о том, что иудейский народ будет уведен в плен в Вавилон, Исаия сразу же произносит обещание Иеговы о восстановлении: «Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш.
Sogleich nachdem Jesaja König Hiskia über die künftige Zerstörung Jerusalems und die Wegführung der Juden nach Babylon unterrichtet hat, gibt er die Worte Jehovas wieder, die eine Wiederherstellung verheißen: „ ‚Tröstet, tröstet mein Volk‘, spricht euer Gott.
Им нужно было попасть на цирковой корабль, который скоро отправлялся из Вавилона в Армению.
Sie wollten zu den Circusschiffen, die bald von Babylon nach Armenien auslaufen sollten.
Исследование клинописных текстов показало, что Камбиз, вероятно, принял титул «царь Вавилона» не ранее 1 нисана 530 г. до н. э., когда он стал соправителем Кира. В то время Кир отправился в военный поход, из которого не вернулся.
Nachforschungen, die auf dem Studium von Keilschrifttexten beruhen, haben ergeben, daß Kambyses den Titel „König von Babylon“ tatsächlich erst am 1. Nisan des Jahres 530 v. u. Z. annahm, als er zum Mitherrscher von Cyrus gemacht wurde, der sich damals auf den Feldzug begab, bei dem er ums Leben kam.
В Откровении 18:21, 24 говорится о Вавилоне великом, всемирной системе ложной религии: «Один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его...
Aus Offenbarung 18:21, 24 erfahren wir folgendes über Babylon die Große, das weltweite System der falschen Religion: „Ein starker Engel hob einen Stein auf gleich einem großen Mühlstein und schleuderte ihn ins Meer, indem er sprach: ‚So wird Babylon, die große Stadt, mit Schwung hinabgeschleudert werden, und sie wird nie wieder gefunden werden.
Описанные в книге события происходили в Вавилоне, а одно содержащееся в ней видение — в Сузах у реки Улай.
Der Schauplatz des Buches ist Babylon; eine der Visionen spielt in Susa am Ulai.
19 После победы при Гавгамелах Александр захватил персидские столицы Вавилон, Сузы, Персеполь и Екбатану.
19 Im Anschluß an seinen Triumph bei Gaugamela ging Alexander daran, die persischen Hauptstädte Babylon, Susa, Persepolis und Ekbatana einzunehmen.
Но служители Иеговы в 1918 году были в некоторой степени в плену Вавилона великого, как древний народ Бога попал на некоторое время в вавилонский плен (Откровение 17:1, 2, 5).
Doch so, wie Gottes ehemaliges Volk für eine Zeit in die Babylonische Gefangenschaft kam, gerieten Jehovas Diener 1918 gewissermaßen in die Gefangenschaft Babylons der Großen (Offenbarung 17:1, 2, 5).
Нечестие Манассии было настолько велико, что по воле Иеговы его, закованного в цепи, отвели в Вавилон — один из царских городов ассирийского царя.
Manasse war so schlecht, daß Jehova ihn gefesselt nach Babylon führen ließ — eine der Königsstädte des assyrischen Herrschers.
Вина Вавилона Великого в кровопролитии поистине огромна.
Babylon die Große hat wirklich eine entsetzliche Blutschuld auf sich geladen.
Эти основные представления, однако, извращены ложными религиозными идеями наших праотцов, рассеявшихся из Вавилона по всей земле.
Diese ursprünglichen Vorstellungen sind jedoch durch das falsche religiöse Gedankengut unserer Ahnen, die von Babel (später als Babylon neu erstanden) aus über die gesamte Erde verstreut wurden, verdorben worden.
В этих стихах описываются развалины Вавилона и Эдома, в которых обитают дикие существа, в том числе сеири́м.
An diesen Stellen wird gesagt, daß die öden Trümmerstätten Babylons und Edoms von wilden Tieren bewohnt seien, auch von ßeʽirím.
Сославшись на последнее место Писания, где говорится о Вавилоне великом, прокурор заявила, что его применение к другим религиям оскорбляет чувства членов этих религий.
Der Klägeranwalt erwiderte, die letzte Bibelstelle, wo von Babylon der Großen die Rede ist, beleidige die Religion anderer, wenn man sie auf dieselbe anwende.
Итак, члены остатка обретают прекрасную надежду: если они оставят нечистые верования и дела Вавилона, подвергнутся очищающему действию суда Иеговы и приложат все усилия, чтобы остаться святыми, они будут в безопасности, словно в «шатре» Божьей защиты.
Sie haben also eine wundervolle Aussicht: Wenn sie die unreinen Glaubensansichten und Bräuche Babylons aufgeben, sich dem reinigenden Gericht Jehovas unterziehen und sich bemühen, heilig zu bleiben, werden sie in Sicherheit sein wie in „einer Hütte“, nämlich unter göttlichem Schutz.
Другие греческие государства возникли в Малой Азии, в Армении, в Сирии и в Вавилонии.
Andere griechische Reiche sind in Kleinasien, in Armenien, in Syrien und Babylonien entstanden.
Хотя персидские правители, как и семитские цари Ассирии и Вавилонии, были способны на жестокость, они, по крайней мере вначале, очевидно, старались обращаться с покоренными народами справедливо и по закону.
Die persischen Herrscher, die zwar ebenso grausam sein konnten wie die semitischen Könige von Assyrien und Babylonien, scheinen — mindestens anfänglich — die von ihnen unterworfenen Völker dennoch mit einer gewissen Toleranz behandelt und ihnen bestimmte Rechte eingeräumt zu haben.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von Вавилон in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.