Was bedeutet shorts in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes shorts in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von shorts in Englisch.

Das Wort shorts in Englisch bedeutet kurz, klein, kurz, kurz, kurz, kurz, präzise, die Abkürzung von etwas, barsch zu jemandem, nicht genug, kurze Hosen, Leerverkaufs-, kurz, klein, abgekürzt, etwas nicht haben, plötzlich, kurz davor, Shortstop, nicht genug, Kurzfilm, Kurzschluss, Länge, Shortstop, Boxershorts, als zu tun, einen Kurzschluss haben, einen Kurzschluss verursachen, Leerverkauf tätigen, verarschen, den Kürzeren ziehen, etwas frühzeitig beenden, etwas nicht erfüllen, zu kurz kommen, nicht lange, als Abkürzung, bald, in kürzester Zeit, bald, sogleich, kurz gesagt, kurz, fast ausverkauft, kurzfristig, kurz gesagt, nur etwas, nichts weiter als etwas, kurzfristig, nur noch ein bisschen von haben, nur noch wenig von haben, ausgehen, kurz und knapp, kurz und knapp, Kurzfilm, kurze Haare, kurze Zeit, bis auf, etwas anderes übrig bleiben als etwas zu tun, kaum noch etwas von etwas haben, außer Atem, kurze Hose, Kurzgeschichte, schnell gereizt, kurzfristig, kurze Zeit, Kurzarbeit, kurze Hose, Kurzschluss, einen Kurzschluss haben, etwas kurzschließen, umgehen, durchkreuzen, kurzhaarig, von kurzer Dauer, kurz, kurzärmlig, kurzer Aufenthalt, leicht zu verärgern, jmdm zu wenig Wechselgeld geben, jmdn betrügen, Mürbeteig, abkürzen, eine Abkürzung nehmen, unterbesetzt, zu wenige Spieler haben, engere Auswahl, jmdn/ in die engere Auswahl nehmen, kurzsichtig, nicht für die längere Zukunft geplant, Kurzsichtigkeit, Kurzsichtigkeit, aufhören bevor, zurückhalten, dumm wie Brot, Tonne. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes shorts

kurz

adjective (length)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Please hand me the short rope.
Gib mir bitte das kurze Seil.

klein

adjective (height: not tall)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The boy is too short to reach.
Der Junge ist zu klein als, dass er rankommen könnte.

kurz

adjective (clothing: not long)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
His trousers were short, so you could see quite a bit of hairy leg above his socks when he sat down. Is this skirt too short to wear to a wedding?
Seine Hose war kurz, weshalb man über seinen Socken jede Menge haarige Beine sehen konnte, wenn er sich hinsetzte. Ist dieser Rock zu kurz, um ihn für eine Hochzeit anzuziehen?

kurz

adjective (hair: not long)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Short hair is easier to take care of.
Kurze Haare sind pflegeleichter.

kurz

adjective (distance: not far) (Strecke)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
It's only a short walk from here.
Von hier ist es nur ein kurzer Spaziergang.

kurz

adjective (of brief duration) (Zeit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
That movie was very short.
Dieser Film war sehr kurz.

präzise

adjective (concise)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Her speech was short and to the point.
Ihre Ansprache war präzise und auf den Punkt gebracht.

die Abkürzung von etwas

(abbreviation of)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The name "Betty" is sometimes short for "Elizabeth".
Der Name "Betty" ist manchmal die Abkürzung von "Elizabeth".

barsch zu jemandem

(informal (abrupt, curt)

When I asked him if he could help, he was rather short with me.
Als ich ihm fragte, ob er mir helfen könnte, war er recht barsch zu mir.

nicht genug

verbal expression (informal (short of: not enough)

We're short on printer ink.
Wir haben nicht genug Druckertinte.

kurze Hosen

plural noun (short pants)

I'll wear shorts and sandals, since it's hot today.

Leerverkaufs-

adjective (figurative (finance: of a short sale)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
He held a short position on the stock.

kurz

adjective (phonetics) (Phonetik)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The short vowels are common in English.

klein

adjective (of a small drink) (Getränk)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I'd like a short cocktail, please.

abgekürzt

adjective (abbreviated)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
I'm is the short form of I am.

etwas nicht haben

(pejorative, informal (lacking)

The new leader of the party is short on charm; he'll never win over the voters.

plötzlich

adverb (suddenly)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The sight of the accident made us stop short.

kurz davor

adverb (on near side of a target)

The arrow fell short.

Shortstop

adverb (baseball: position) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The outfielders were playing short.

nicht genug

adverb (insufficient)

The cashier came up short.

Kurzfilm

noun (cinema: brief film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Bill produced a short that won a prize.

Kurzschluss

noun (electricity: short circuit)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Crossed wires produced a short in the system.

Länge

noun (garment size)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
My coat is a forty-two short.

Shortstop

noun (baseball: position) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Daniels is playing third, while James is at short.

Boxershorts

plural noun (mainly US (men's underpants) (Anglizismus)

als zu tun

preposition (except)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I don't know what to do, short of leaving.

einen Kurzschluss haben

intransitive verb (short circuit)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The entire circuit shorted out.

einen Kurzschluss verursachen

transitive verb (short circuit)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dripping water shorted the fuse box.

Leerverkauf tätigen

transitive verb (to sell shares short)

He shorted the stock because he thought the value was going to fall.

verarschen

transitive verb (US, informal (cheat, shortchange) (Slang, vulgär, vage)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
My company shorted me two days' pay this month.

den Kürzeren ziehen

(informal (disappoint)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas frühzeitig beenden

phrasal verb, transitive, separable (interrupt, finish prematurely)

We had to cut the vacation short when Jim broke his ankle.

etwas nicht erfüllen

verbal expression (not be satisfactory)

The boy's grades fell short of his father's expectations.
Die Noten des Jungen haben die Erwartungen seines Vaters nicht erfüllt.

zu kurz kommen

verbal expression (not be sufficient)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The amount of water in the reservoir falls short of our targets this year.
Die Menge Wasser im Reservoir erreicht nicht unsere Ziele dieses Jahr.

nicht lange

adverb (briefly)

He'd only lived in the apartment for a short time - about two weeks.

als Abkürzung

adverb (as an abbreviation)

bald

adverb (soon)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I'll have it finished in a short time – please be patient.

in kürzester Zeit

adverb (within a brief span of time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In a short time, the fire spread to the other buildings.

bald

adverb (soon)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

sogleich

adverb (within a brief span of time)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

kurz gesagt

adverb (in summary, in brief)

In short, the film is well worth seeing.
Kurz gesagt, es lohnt sich, diesen Film anzusehen.

kurz

adverb (US, figurative (quickly)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

fast ausverkauft

expression (few available)

kurzfristig

expression (short term)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The strategy is likely to be successful only in the short run.

kurz gesagt

expression (informal (in summary)

The long and short of it is that I'm pregnant.

nur etwas

expression (with noun: only)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Nothing short of a full apology will mollify him.

nichts weiter als etwas

expression (with adjective: utterly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
His behaviour was nothing short of rude.

kurzfristig

adverb (with little warning)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Her appointment was cancelled on short notice. I'm sorry to ask you on such short notice, but I only found out about this yesterday.

nur noch ein bisschen von haben, nur noch wenig von haben

verbal expression (have few left)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ausgehen

verbal expression (stocks: get low)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I see the sugar is running short; we'd better buy some next time we go shopping.

kurz und knapp

adjective (brief, concise)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He kept his answers to the police short and sweet.

kurz und knapp

noun (concise reply)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Does he get along with his family? The short answer is no.

Kurzfilm

noun (movie less than feature length)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kurze Haare

noun (hair: close-cropped)

kurze Zeit

noun (little warning)

Supply teachers often have only short notice to prepare their lessons.
Vertretungslehrer haben häufig nur wenig Zeit, ihre Stunden vorzubereiten.

bis auf

expression (other than)

Short of a raid on the cookie jar, we won't have a snack.
Bis auf eine Attacke auf die Keksdose haben wir nichts zum Snacken.

etwas anderes übrig bleiben als etwas zu tun

expression (other than do [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Short of replacing the whole engine, there is nothing you can do to solve the problem.
Es bleibt nichts anderes übrig als den ganzen Motor auszutauschen, eine andere Lösung gibt es nicht.

kaum noch etwas von etwas haben

verbal expression (lacking)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I need to go shopping: we're short of bread and milk.
Wir müssen einkaufen gehen, wir haben kaum noch Brot und Milch.

außer Atem

adjective (having difficulty breathing)

kurze Hose

plural noun (US (shorts, thigh-length trousers)

The weather's much too cold for you to wear short pants.

Kurzgeschichte

noun (written fiction shorter than a novella)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He wrote short stories about people living in rural areas.
Er schrieb Kurzgeschichten über Menschen, die in ländlichen Gebieten lebten.

schnell gereizt

noun (tendency to be quick to anger)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kurzfristig

adjective (temporary, not long-lasting)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
My short-term educational goal is to graduate college.
Erstmal ist mein Ziel, die Uni fertig zu machen.

kurze Zeit

noun (brief period)

During the short time that I knew Anne, she never failed to impress me.

Kurzarbeit

noun (temporarily working for less pay)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kurze Hose

noun (UK, dated (knee-length pants)

Kurzschluss

noun (electrical malfunction)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

einen Kurzschluss haben

intransitive verb (malfunction electrically)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas kurzschließen

transitive verb (cause to malfunction electrically)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The flooding in the basement short-circuited the freezer.

umgehen

transitive verb (figurative (procedure: not follow)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The construction company put pressure on the council to short-circuit the planning permission process.

durchkreuzen

transitive verb (US, figurative (impede, thwart) (Pläne)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Bad weather short-circuited our plans for a picnic.

kurzhaarig

adjective (having short hair)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

von kurzer Dauer

adjective (brief)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The revolt was short-lived: it was all over within a week.

kurz

adjective (short period of time)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kurzärmlig

adjective (shirt: sleeves above elbow)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Theodore wore a short-sleeved shirt to the summer wedding.

kurzer Aufenthalt

adjective (accommodation: for short period) (Unterkunft)

leicht zu verärgern

adjective (easily angered)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I can get very short-tempered when things don't go my way.

jmdm zu wenig Wechselgeld geben

transitive verb (return insufficient money to)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdn betrügen

transitive verb (informal, figurative (cheat out of [sth], deprive of [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Mürbeteig

noun (UK (light crumbly pastry) (Gastro)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

abkürzen

transitive verb (use a shortcut on [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Don't try to short-cut this process; it won't work if you do.
Versuchen Sie nicht, diesen Vorgang abzukürzen; es wird nicht funktionieren, wenn Sie das tun.

eine Abkürzung nehmen

intransitive verb (use a shortcut) (Weg)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
This is such a time-consuming process; is there a way to short-cut it?

unterbesetzt

adjective (lacking staff)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zu wenige Spieler haben

adjective (US, Can (sports team: lacking players)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

engere Auswahl

noun (list: chosen finalists)

The book was on the shortlist for the Booker Prize last year.

jmdn/ in die engere Auswahl nehmen

transitive verb (often passive (choose as finalist)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The author was surprised when her debut novel was shortlisted for a literature award.

kurzsichtig

adjective (myopic)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The test showed that Toby was shortsighted and needed glasses.

nicht für die längere Zukunft geplant

adjective (figurative (failing to plan ahead)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Congress' bill to reduce taxes on greenhouse gas companies was shortsighted.

Kurzsichtigkeit

noun (vision clear at short distance only)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kurzsichtigkeit

noun (figurative (inability to plan long-term)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

aufhören bevor

verbal expression (informal (not become)

The SARS epidemic stopped short of a global pandemic.

zurückhalten

verbal expression (informal (not do)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
I was furious with her, but I stopped short of saying something I'd regret.
Ich war sauer auf sie, aber bevor ich hätte etwas sagen können, das ich bereuen würde, hörte ich auf zu sprechen.

dumm wie Brot

expression (UK, informal, pejorative (very stupid)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Tonne

noun (US (907 kg) (Gewichtsangabe)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The builder ordered a ton of gravel.
Der Maurer bestellte eine Tonne Kies.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von shorts in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.