Was bedeutet Nói in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes Nói in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von Nói in Isländisch.
Das Wort Nói in Isländisch bedeutet Noah, Noach. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes Nói
Noahpropermasculine Mörgum hefur að öllum líkindum þótt það merkilegt sem Nói og fjölskylda hans voru að gera. Sehr wahrscheinlich bewunderten viele das, was Noah mit seiner Familie zustande brachte. |
Noachpropermasculine Í Gamla testamenti, skipið sem Nói smíðaði til bjargar lífi í flóðinu mikla. Im Alten Testament das Boot, das Noach baute, um Leben während der großen Flut zu bewahren. |
Weitere Beispiele anzeigen
Nói gekk með Guði. – 1. Mós. Noah wandelte mit dem wahren Gott (1. Mo. |
Biblían segir líka að Nói hafi smíðað örk. Die Heilige Schrift sagt vergleichsweise, daß Noah eine Arche baute. |
Alveg eins og Nói getur þú gengið með Jehóva Guði sem vinur hans. Wie er können wir Jehova Gott als Freund haben und unseren Weg mit ihm gehen. |
Þar eð Nói helgaði sig því að gera vilja Jehóva átti hann hlýlegt og innilegt samband við hann. Da Noah sein Leben dem Tun des Willens Jehovas widmete, erfreute er sich eines herzlichen, vertrauten Verhältnisses zu dem allmächtigen Gott. |
12 Og Nói var fjögur hundruð og fimmtíu ára gamall og gat aJafet. Og fjörutíu og tveimur árum síðar gat hann bSem með henni, sem var móðir Jafets, og þegar hann var fimm hundruð ára gamall gat hann cKam. 12 Und Noach war vierhundertundfünfzig Jahre alt und azeugte Jafet; und zweiundvierzig Jahre danach zeugte er bSem mit ihr, die die Mutter Jafets war, und als er fünfhundert Jahre alt war, zeugte er cHam. |
Svörin við þessum spurningum hjálpa þér að komast að raun um hvort þú ,gangir með Guði‘ líkt og Nói gerði. Unsere Antworten lassen erkennen, wie treu wir unseren Weg mit Jehova gehen. |
Smíði arkarinnar tók nokkra áratugi og á meðan var Nói einnig ‚boðberi réttlætisins‘. In den Jahrzehnten, in denen er die Arche baute, war er auch ein „Prediger der Gerechtigkeit“ (2. |
Jehóva sagði til dæmis Nóa að smíða örk en það hafði Nói aldrei gert áður. En Jehóva sagði honum líka hvernig hann átti að gera það. Ein Beispiel: Noah sollte die Arche bauen, wusste allerdings nicht, wie. Doch Jehova erklärte ihm genau, was er tun sollte (1. |
Hvernig sýndu Nói og fjölskylda hans hollustu við Jehóva og traust til hans? Wie zeigten Noah und seine Familie Loyalität gegenüber Jehova und Vertrauen in ihn? |
11 Jafnhliða því er Nói vann þetta verk þurfti hann einnig að verja nokkrum tíma til þess að byggja upp andlegt hugarfar fjölskyldu sinnar. 11 Neben dieser Arbeit mußte sich Noah auch die Zeit nehmen, die geistige Gesinnung seiner Angehörigen zu stärken. |
Nói gekk ekki bara með Guði í þeim illa heimi, sem var við lýði fyrir flóðið, í 70 eða 80 ár – sem er æviskeið margra núna. In der bösen Welt vor der Sintflut ging Noah seinen Weg mit Gott nicht nur für 70 oder 80 Jahre, die Dauer einer heutigen Lebensspanne. |
Þetta guðleysi var orðið svo magnað, jafnvel áður en Nói fæddist, að Jehóva hafði látið Enok spá um afleiðingarnar. Schon vor der Geburt Noahs hatte die Gottlosigkeit so sehr überhandgenommen, daß Jehova Henoch eine Prophezeiung über den Ausgang der Sache äußern ließ (Judas 14, 15). |
Hugsaðu þér hvað Nói þurfti að takast á við þegar englar gerðu uppreisn, holdguðust og fóru að búa með konum sem þeir lögðu hug á. Es muss für ihn furchtbar gewesen sein, mitzubekommen, wie sich rebellische Engel materialisierten, weil sie schöne Frauen begehrten! |
Tveir þeirra voru Enok og Nói. Zwei von ihnen waren Henoch und Noah. |
4 Nói og fjölskylda hans áttu líka í höggi við ill áhrif óhlýðinna engla. 4 Noah und seine Angehörigen waren dem bösen Einfluß von ungehorsamen Engeln ausgesetzt. |
Nói sá eflaust til þess að farminum — þar á meðal dýrum og meira en árs birgðum af matvælum og fóðri — væri dreift jafnt um örkina. Bestimmt sorgte Noah dafür, dass die Ladung (neben den Tieren auch Nahrungsvorräte für mehr als ein Jahr) ebenfalls gleichmäßig verteilt wurde. |
Þá sleppti Nói svörtum fugli, sem heitir hrafn, út úr örkinni. Dann hat Noah einen schwarzen Vogel, einen Raben, aus der Arche geschickt. |
* Nói var maður fullkominn í kynslóð sinni, HDP Móse 8:27. * Noach war ein gerechter Mann und in seiner Generation vollkommen, Mose 8:27. |
Frásagan segir að þegar Nói hafði komið fjölskyldu sinni og dýrunum um borð í örkina hafi Jehóva lokað dyrunum á eftir þeim. Nachdem Noah seine Familie und die Tiere in die Arche gebracht hatte, „schloss Jehova die Tür hinter ihm zu“, so erzählt die Bibel. |
Hún felur í sér að festa trú á Jehóva og þjóna honum í hlýðni, ‚ganga með honum‘ eins og Nói gerði. — 1. Sie dreht sich darum, an Jehova zu glauben und ihm gehorsam zu dienen, ‘mit ihm zu wandeln’. |
Á hvaða vegu sýndi Nói undirgefni við Guð? Wie bekundete Noah gottgefällige Unterordnung? |
En þegar Nói var 480 ára lýsti Jehóva yfir: „Andi minn skal ekki ævinlega búa í manninum, með því að hann einnig er hold. Doch als Noah 480 Jahre alt war, bestimmte Jehova folgendes: „Mein Geist soll nicht auf unabsehbare Zeit dem Menschen gegenüber walten, da er ja Fleisch ist. |
Nói sendi dúfuna út í þriðja sinn og loksins fann hún þurran stað til að búa á. Noah ließ die Taube zum dritten Mal fliegen, und endlich fand sie eine trockene Stelle, wo sie bleiben konnte. |
Nói fann þó „náð í augum [Jehóva].“ „Noah aber fand Gunst in den Augen Jehovas.“ |
Síðan tók Nói þann kost að senda út dúfu. Später entschied sich Noah, eine Taube auszusenden. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von Nói in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.