Was bedeutet горячая вода in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes горячая вода in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von горячая вода in Russisch.

Das Wort горячая вода in Russisch bedeutet Warmwasser. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes горячая вода

Warmwasser

nounneuter (Wasser, das aufgeheizt wurde.)

Не знаю, сколько осталось горячей воды, но я чувствую твой запах уже отсюда.
Es ist noch Warmwasser übrig, und du müffelst.

Weitere Beispiele anzeigen

Налила себе ванну и целый час отмокала в обжигающе-горячей воде.
Sie ließ sich Badewasser einlaufen und blieb über eine Stunde in der Wanne, bis zur Nase im heißen Wasser.
Он стоял с опущенной головой, пока горячая вода стекала по его шее и плечам.
Mit gesenktem Kopf stand er da, während das Wasser über seinen Nacken und die Schultern lief.
Да, пробовал и горячую воду, и виски, и кофе, и прогулку, но совсем забыл о женщине.
Er hatte es mit heißem Wasser, Whisky, Kaffee, Bewegung probiert, Sex aber hatte er vollständig vergessen.
Смешать холодную и горячую воду и наполнить вазу теплой водой.
Eine Mischung von beiden.
К. восторгу Фрэнсис, в спальне ее ожидала ванна с горячей водой.
Zu ihrer Freude stand in Frances' Badezimmer eine Wanne mit heißem Wasser bereit.
Пошел Гас вместе с двумя матросами, несущими ведра горячей воды.
Gus trat ein, gefolgt von zwei Matrosen, die Eimer mit heißem Wasser schleppten.
Служанка вернулась с двумя огромными ведрами горячей воды и с чудовищным плеском опрокинула их в ванну.
Das Dienstmädchen kam mit zwei großen Kannen dampfenden Wassers zurück, die sie platschend in die Wanne entleerte.
Горячая вода – они давно забыли, что это такое.
Warmes Wasser -sie hatten vergessen, was das hieß.
Горячая вода чудесным образом помогала расслабиться.
Das heiße Wasser war wunderbar erholsam.
Бланш, как обычно, пьет горячую воду и ест куриное крылышко, свинину в кисло-сладком соусе и каннелони.
Für Blanche aus dem Üblichen: einem Glas heißem Wasser, einem Hühnerflügel, süßscharfem Schweinefleisch und Cannelloni.
А он всегда брился без горячей воды.
Der hat sich sicher sein ganzes Leben mit kaltem Wasser rasiert.
Как я позднее узнала, в кухне круглосуточно поддерживался огонь и всегда была в наличии горячая вода.
In der Küche, so erfuhr ich später, brannte rund um die Uhr ein Feuer, und es gab immer heißes Wasser.
О горячей воде.
Heißes Wasser.
И тебе тоже досталась часть этого нового общества – пенсия, горячая вода, ванная и туалет.
Und du hattest Anteil an diesem Fortschritt, Pension, Warmwasser, Bad.
Принесите мне горячей воды и чистых платков!
Bringt mir heißes Wasser und saubere Tücher!
- А ну-ка, - сказала фрау Тышбайн, - возьми этот кувшин с горячей водой.
»So«, sagte Frau Tischbein, »und nun bringe mir mal den Krug mit dem warmen Wasser nach!«
Моя рука в горячей воде.
Meine Hand ist in warmem Wasser.
Целый отряд служанок снабдил ее горячей водой и полотенцами, а также всем необходимым, чтобы привести себя в порядок.
Eine ganze Reihe Dienstmädchen brachte heißes Wasser und Handtücher sowie verschiedene Toilettenartikel.
Ужасно усталая, Вирджиния попросила горячей воды для ванны.
Virginia war furchtbar erschöpft und trug dem Hausmädchen auf, heißes Wasser für ein Bad zu holen.
Ей хотелось полюбоваться своим отражением в зеркале, но стекло уже покрылось паром от струившейся горячей воды.
Sie warf einen Blick in den Spiegel, doch der war bereits beschlagen vom dampfend heißen Wasser.
Ожидая потока горячей воды, он прислонился к холодному мрамору, обхватив себя руками.
Während er auf das heiße Wasser wartete, lehnte er sich an den kalten Marmor und schlang die Arme um sich.
— Тебе не нужна горячая вода? — спросил художник.
Sag ihr das.« »Brauchst du kein heißes Wasser?
Я падаю в крошечный уголок душевой, и позволяю горячей воде бежать.
Ich sacke in meiner winzigen gekachelten Ecke zusammen und lasse das heiße Wasser laufen.
От горячей воды в душевой пошел пар, зеркала запотели.
Das heiße Wasser in der Dusche lässt Dampf aufsteigen, und die Spiegel sind bereits beschlagen.
Потоки горячей воды с плеском вливались в сотню ванн, с бульканьем выливались.
Sturzbäche heißen Wassers plätscherten in hundert Badewannen oder liefen gurgelnd ab.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von горячая вода in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.