Was bedeutet corto in Spanisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes corto in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von corto in Spanisch.
Das Wort corto in Spanisch bedeutet kurz, kurz, kurz, kurz, kurz, Leerverkaufs-, nicht genug, Länge, Kurzfilm, präzise, Kurzschluss, eine Bob Frisur haben, nicht lang, schwer von Begriff, abgeschnitten, kurz, leicht bekleidet, knapp, niedrig, weniger haben als, dumm, out, minus, knapp, kurz, kurz, dumm, dumm, Kurzfilm, dumm, doof, kurz, etwas aufschneiden, in etwas schneiden, in etwas/jemanden einschneiden, schneiden, schneiden, abheben, etwas abschneiden, etwas meißeln, etwas abheben, etwas schneiden, Geber auswählen, etwas unterbrechen, mit etwas aufhören, etwas strecken, durchkommen, aufhören, auflegen, etwas kleinhacken, durchschneiden, schneiden, abschneiden, etwas fällen, zerhacken, etwas abschalten, etwas abstellen, etwas abschneiden, abschlagen, gerinnen, mähen, Verbindung trennen, lahmlegen, etwas tranchieren, abschneiden, durch weh tun, abschneiden, kürzen, ein Stück Blubber abschneiden, ein Stück Wal-Blubber abschneiden, förmlich auseinander schneiden, durch etwas schneiden, über etwas gleiten, mit aufhören, mähen, abschneiden, kürzen, abservieren, kopieren, stutzen, etwas zuschneiden, etwas kürzen, etwas einschneiden, etwas zuschneiden, kürzer treten, sich in schneiden, nachschneiden, schälen, etwas fällen, schneiden, zerschneiden, etwas abnehmen, etwas abschneiden, an Kosten und Zeit einsparen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes corto
kurzadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Por favor, alcánzame la cuerda corta. Gib mir bitte das kurze Seil. |
kurzadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Los pantalones le quedaban cortos y, al sentarse, dejaban ver una buena porción de pierna peluda por encima de los calcetines ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Seine Hose war kurz, weshalb man über seinen Socken jede Menge haarige Beine sehen konnte, wenn er sich hinsetzte. Ist dieser Rock zu kurz, um ihn für eine Hochzeit anzuziehen? |
kurzadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Kurze Haare sind pflegeleichter. |
kurz(Strecke) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Es un viaje corto desde aquí. Von hier ist es nur ein kurzer Spaziergang. |
kurz(Zeit) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Esa película fue muy corta. Dieser Film war sehr kurz. |
Leerverkaufs-adjetivo (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Con las acciones mantenía una posición corta. |
nicht genug
El cajero se quedó corto. |
Länge(informal) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Mi saco es un 42 corto. |
Kurzfilmnombre masculino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Bill produjo un corto que ganó un premio. |
präzise
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Su discurso fue escueto y al grano. Ihre Ansprache war präzise und auf den Punkt gebracht. |
Kurzschluss
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) El cruce de cables produjo un cortocircuito en el sistema. |
eine Bob Frisur haben(pelo de mujer) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nicht langadjetivo El período de tiempo en que las ciruelas están en temporada es corto. |
schwer von Begriff(peyorativo) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
abgeschnitten(pelo) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) El pelo del teniente estaba corto y su ropa era inmaculada. |
kurzadjetivo (ropa) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
leicht bekleidet(ropa) Todo el mundo creía que las cortas vestimentas de Joan eran inapropiadas. |
knappadjetivo (Zeit) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La NASA tenía un corto espacio de tiempo para lanzar el cohete. Die NASA hatte eine knappe Zeitspanne, um die Rakete zu starten. |
niedrigadjetivo (Auto: Gang) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Pusimos el coche en una marcha corta para subir la colina. |
weniger haben als(figurado, coloquial) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quedo un poco corto de los 300 dólares que necesito para comprar el estéreo nuevo. |
dumm(beleidigend) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
out(Anglizismus) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Te llamaré mañana. Cambio y corto. |
minusadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Nos quedamos cortos por treinta dólares y acabamos de empezar. |
knapp, kurz(vestido) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La Sra. Winston pensaba que el vestido de la mujer era demasiado corto (or: sucinto) para ese lugar. Frau Winston dachte, dass der Rock der Frau zu knapp (OR: kurz) für diesen Ort war. |
kurz
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mi consulta con el doctor fue muy breve. Mein Besuch beim Arzt war sehr kurz. |
dumm(ofensivo) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Los dos son completamente idiotas y están obsesionados el uno con el otro. |
dumm(missilligend) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Kurzfilm
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
dumm, doof(umgangssprachlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) ¡Ese maldito tonto volvió a golpearme el auto! |
kurz
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Sólo tenemos un informe breve. Wir haben nur einen kurzen Bericht. |
etwas aufschneidenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Cortó la cuerda y abrió el paquete. Sie schnitt das Band auf und öffnete das Paket. |
in etwas schneidenverbo transitivo La cirujana cortó el pecho del paciente. Der Chirurg schnitt in die Brust des Patienten. |
in etwas/jemanden einschneiden(figurado) La manija de la bolsa de compras le estaba cortando los dedos. Die Griffe der Einkaufstasche schnitten ihm in die Finger. |
schneiden
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) ¿Este cuchillo corta bien? |
schneidenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Este cuchillo corta limpiamente. |
abhebenverbo transitivo (Kartenspiel) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) ¿Quieres cortar la baraja o simplemente reparto? |
etwas abschneidenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Cortó algunas flores para llevárselas a su novia. |
etwas meißelnverbo transitivo (dar forma) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) El cantero cortará el granito y lo convertirá en escalones. |
etwas abhebenverbo transitivo (dividir una baraja) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) ¿Quieres cortar o reparto ahora? |
etwas schneiden
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mi pelo está demasiado largo así que tendré que cortármelo pronto. Mein Haar ist schon sehr lang, ich muss es bald schneiden. |
Geber auswählen
Escojamos nuestras cartas y el que tenga la carta más alta será quien reparta. |
etwas unterbrechen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Roger se disculpó por interrumpir nuestra conversación, y dijo que tenía noticias urgentes. |
mit etwas aufhören(coloquial) Ahórrate los chistes por favor. Sólo cuéntanos lo que pasó. |
etwas strecken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Algunos camareros diluyen el vodka con agua. |
durchkommen(Zahn) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir. |
aufhörenverbo transitivo (ES) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Estoy muy cansado para seguir, voy a cortar acá. |
auflegenverbo intransitivo (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Si recibe una llamada indeseada, lo mejor es cortar. |
etwas kleinhacken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Carlos cortó madera preparándose para el invierno. Charles hat Feuerholz für den Winter kleingehackt. |
durchschneiden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Naomi cortó el calabacín de la planta. |
schneiden
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Jasmine cortó su flequillo frente al espejo. |
abschneiden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) El jardinero cortó el césped dejándolo casi a la mitad para que estuviera a la altura del resto. |
etwas fällenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Los pioneros cortaban árboles para construir sus casas. |
zerhackenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) El cocinero cortó la carne en varios pedazos. |
etwas abschalten, etwas abstellen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Corta la electricidad general cuando te vayas de vacaciones. Stellen (OR: Schalten) Sie den Strom am Hauptnetz ab, wenn Sie in den Urlaub fahren. |
etwas abschneidenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Antes de cocinar el brócoli, le corto los tallos. |
abschlagen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) El héroe de la película le cortó la cabeza al villano. |
gerinnen(leche) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
mähen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Janine cortó la larga hierba. |
Verbindung trennen
Nos cortaron el Internet mientras navegábamos. Während wir im Netz waren, wurde die Verbindung getrennt. |
lahmlegenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas. Der Unfall an der Ausfahrt der Autobahn legte den Verkehr für mehrere Stunden lahm. |
etwas tranchieren(Gastronomie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Papá siempre corta el pavo en la cena de Acción de Gracias. Vater tranchiert immer den Thanksgiving-Truthahn. |
abschneiden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Los leñadores cortaron todos los árboles de esta zona. |
durch weh tun(figurado) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) El aire frío cortaba la cara de las mujeres. Durch die kalte Luft tat der Frau das Gesicht weh. |
abschneidenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Alan le pidió al barbero que le corte un poco el cabello. Alan bat den Friseur, ein bisschen von seinen Haaren abzuschneiden. |
kürzen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) A mucha gente no le parece bien que a los perros se les corten las orejas. Viele Leute halten nichts davon, Hundeohren zu kürzen. |
ein Stück Blubber abschneiden, ein Stück Wal-Blubber abschneidenverbo transitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
förmlich auseinander schneidenverbo transitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cortó el aire con la mano. Er schnitt die Luft förmlich mit der Hand auseinander. |
durch etwas schneidenverbo transitivo Ned cortó el paquete. |
über etwas gleiten(figurado) El barco cortaba el agua. |
mit aufhören(coloquial) ¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya! |
mähen(Gartenarbeit) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Peter cortó el césped. |
abschneidenverbo transitivo (kürzen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) El obrero cortó la barra de hierro. |
kürzen(figurado) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Es un buen ensayo pero es muy largo, ¿puedes cortarlo un poco? |
abservierenverbo transitivo (con novio o amante) (umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho. |
kopierenverbo transitivo (cola de un animal) (Zoologie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ya no se considera atractivo cortar la cola de los perros. Es wird nicht mehr in Erwägung gezogen, Hunden den Schwanz zu kopieren. |
stutzenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Antes del espectáculo ecuestre, el mozo de cuadra cortó la cola a los caballos. |
etwas zuschneidenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Gary cortó la tabla con una sierra para que entre. |
etwas kürzenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas einschneidenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dan le cortó la cola al caballo. |
etwas zuschneidenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) El sastre cortó el material para ajustarlo al patrón. El carpintero cortó las maderas. |
kürzer treten(gastos) Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos. Wir haben zu viel Geld ausgegeben. Wir müssen kürzer treten. |
sich in schneiden(propio cuerpo) (am Körper) Tom se cortó su pulgar con la navaja nueva de caza. |
nachschneiden(el pelo) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) El peluquero recortó el pelo de Juan. Der Friseur schnitt Johns Haare nach. |
schälen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tienes que pelar la manzana antes de ponerla en la olla. |
etwas fällen(árbol) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Los leñadores talaron varios pinos altos. Die Holzfäller fällten mehrere große Kiefern. |
schneiden
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
zerschneiden(formal) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas abnehmen(medicina) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Su pierna estaba tan dañada que se la tuvieron que amputar. Sein Bein war so schwer geschädigt, dass die Ärzte es abnehmen mussten. |
etwas abschneiden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya. |
an Kosten und Zeit einsparen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cuando los constructores tratan de recortar en los cimientos, el resultado es desastroso. |
Lass uns Spanisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von corto in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von corto
Aktualisierte Wörter von Spanisch
Kennst du Spanisch
Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.