Was bedeutet certo in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes certo in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von certo in Portugiesisch.

Das Wort certo in Portugiesisch bedeutet sicher, sicher, Recht haben, sicher etwas zu tun, sicher, einige, ein bestimmter, ein gewisser, Richtige, oder, ok, genau, richtig, richtig, richtig, gerecht, richtig, richtig, sicher, Sicherheit, sicher dass, sicher, sicher, sicher, Ja, von etwas überzeugt, etwas sicher, tun können, todsicher, bestimmt tun, sicher, Sinn machen, eindeutig, richtig, mit Sicherheit, bombensichere Sache, reif, korrekt, präzise, Recht haben, das Richtige tun, zueinander passen, Genau, richtigstellen, Sinn machen, oder nicht, -nasig, bis zu einem gewissen Grad, bis zu einem gewissen Grad, zu einem gewissen Teil, sozusagen, zu einem, gewissen Grad, bis zu einem gewissen Grad, auf dem richtigen Weg, so sehr, dass, Darauf kannst du Gift nehmen, Gefühl dafür, was richtig und falsch ist, das moralisch Richtige, was richtig ist und was falsch ist, wissen was richtig und falsch ist, Früchte tragen, etwas richtig verstehen, so weit, auf dem richtigen Weg, richtige Seite, richtige Weg, Früchte tragen, die Zeit erfassen, Nummer sicher, irgendwie, soweit, Plan einhalten, so weit wie möglich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes certo

sicher

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
É certo que ele merece ser promovido.
Er verdient sicher eine Beförderung.

sicher

(formal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sim, estou certa de que vai chover amanhã.
Ich bin mir sicher, dass es morgen regnen wird.

Recht haben

Ja, Maria, du hast Recht; in Thailand fahren sie wirklich auf der linken Spur.

sicher etwas zu tun

adjetivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lisa está certa de que passará nos testes. Ela tem estudado muito.
Lisa ist sich sicher, dass sie die Prüfung bestehen wird.

sicher

advérbio

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Eles estão tão apaixonados; é certo que vão se casar.
Sie sind so verliebt, sicher werden sie heiraten.

einige

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Certas crianças ficaram doentes depois de comer a pizza.
Einige Kinder sind krank geworden, nachdem sie die Pizza aßen.

ein bestimmter

adjetivo

Você está procurando por um certo livro ou só está olhando?
Suchen Sie ein bestimmtes Buch, oder gucken Sie nur?

ein gewisser

adjetivo (literário, referência a pessoa) (formell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Um certo Bob Knightly entrou na sala.
Ein gewisser Bob Knightly betrat den Raum.

Richtige

substantivo masculino (bom)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nós temos que saber distinguir o certo do errado.
Wir müssen lernen was das Richtige und was das Falsche ist.

oder

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Você é um professor de francês, certo?

ok

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Certo. Quem vai fazer o café?

genau

(exato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Esta medida está certa?

richtig

adjetivo (conveniente)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ela sempre está no lugar certo na hora certa.

richtig

adjetivo (resposta)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Qual é a resposta certa para esta questão?
Was ist die richtige Antwort auf diese Frage?

richtig

adjetivo (adequado)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Esse não é o jeito certo de por a mesa. Você colocou os copos no lado errado de cada lugar à mesa.
So ist der Tisch nicht richtig gedeckt. Du hast die Gläser auf die falsche Seite gestellt.

gerecht

(justo)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
É correto que você tenha um julgamento justo.
Es ist nur gerecht, dass du ein faires Verfahren bekommst.

richtig

adjetivo (apropriado)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sim, acho que ele fez a coisa certa ligando para ela.
Ja, ich glaube, es war richtig von ihm, sie anzurufen.

richtig

(oportuno) (Gelegenheit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Esta é a hora apropriada para começar em um novo emprego.

sicher

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
"Hoje é dia doze." "Você está certo disso?"
"Heute ist der 12te." "Bist du sicher?"

Sicherheit

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sicher dass

adjetivo

Estou certo de ter desligado o fogão.
Ich bin sicher, dass ich den Ofen ausgeschaltet habe.

sicher

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tom estava certo a respeito do seu desejo de abandonar o emprego e requalificar-se para uma profissão diferente.
Tom war sich sehr sicher über seinen Wunsch, seinen Job aufzugeben und auf einen anderen Beruf umzuschulen.

sicher

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Estou certo de que vi alguém correndo pelo jardim.
Ich bin mir sicher, dass ich jemanden durch den Garten habe laufen sehen.

sicher

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Só responda se estiver certo da resposta.
Melde dich erst, wenn du dir der Antwort sicher bist.

Ja

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Você é a mãe da criança, certo?
Sie sind die Mutter des Kindes, ja?

von etwas überzeugt

O atleta estava certo de suas habilidades.
Der Sportler war von seinen Fähigkeiten überzeugt.

etwas sicher

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tenha certeza de sempre receber boas-vindas calorosas a este hotel.
In diesem Hotel können Sie sich immer einer herzlichen Begrüßung sicher sein.

tun können

(figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Você deixou sua carteira na mesa. Alguém na certa a roubaria.
Sie haben Ihre Geldbörse auf dem Tisch liegen lassen; jemand hätte sie stehlen können.

todsicher

(informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O jogo de hoje é uma vitória certa para nós.
Das heutige Spiel wird ein todsicherer Gewinn für uns.

bestimmt tun

adjetivo

É certo que aquele cavalo vai ganhar a corrida; você deveria apostar nele.
Das Pferd wird das Rennen bestimmt gewinnen, Sie sollten auf das Pferd setzen.

sicher

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Os soldados estavam certos da sua missão.

Sinn machen

adjetivo (logicamente necessário)

Se custa cem dólares, é certo que teremos que pedir o dinheiro emprestado.

eindeutig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A polícia confirmou o avistamento certo do homem desaparecido.

richtig

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
É certo que não sou especialista em finanças.

mit Sicherheit

bombensichere Sache

(figurado)

reif

(tempo: perfeito)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A ocasião parecia oportuna para contar seus planos a seus pais.
Die Zeit schien reif, um seinen Eltern von seinen Plänen zu erzählen.

korrekt

präzise

adjetivo (no alvo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Foi um tiro certo e atingiu seu alvo.

Recht haben

Sie haben Recht; das ist ein schönes Gemälde.

das Richtige tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Abigail hat das Richtige getan, als sie ihren Ehemann verlassen hat; er war ein furchtbarer Mann.

zueinander passen

Todos sabiam que Marshall e Elaine eram adequados.

Genau

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

richtigstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Sinn machen

(figurado, informal) (umgangssprachlich)

Os dois relatos diferentes do mesmo evento não batem.
Die zwei unterschiedlichen Erzählungen des gleichen Events machen keinen Sinn.

oder nicht

interjeição

-nasig

locução adjetiva

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

bis zu einem gewissen Grad

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bis zu einem gewissen Grad

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu einem gewissen Teil

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Você tem que admitir que é culpado até certo ponto.
Wir leiden alle zu einem gewissen Grad, wenn wir von unseren Lieben getrennt sind.

sozusagen

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

zu einem, gewissen Grad

(parcialmente)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bis zu einem gewissen Grad

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf dem richtigen Weg

locução adverbial (literal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so sehr, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Darauf kannst du Gift nehmen

(expressar concordância)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gefühl dafür, was richtig und falsch ist

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das moralisch Richtige

substantivo masculino (figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

was richtig ist und was falsch ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wissen was richtig und falsch ist

expressão (ter senso de moralidade)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Früchte tragen

expressão

etwas richtig verstehen

expressão verbal

so weit

locução adverbial

A estrada está fechada: você só pode ir até certo ponto antes de ter que dar meia-volta.
Die Straße ist gesperrt: Sie können so weit fahren, bis sie umdrehen müssen.

auf dem richtigen Weg

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

richtige Seite

richtige Weg

Früchte tragen

(figurado) (übertragen)

die Zeit erfassen

(relógio)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Nummer sicher

irgendwie

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Não importa o que você diga a ele, ele sempre vai se preocupar um pouco
Egal was du zu ihm sagst, er wird sich irgendwie immer ein wenig sorgen.

soweit

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Plan einhalten

locução adverbial (conforme o planejado)

so weit wie möglich

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von certo in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.