Was bedeutet certo in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes certo in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von certo in Portugiesisch.
Das Wort certo in Portugiesisch bedeutet sicher, sicher, Recht haben, sicher etwas zu tun, sicher, einige, ein bestimmter, ein gewisser, Richtige, oder, ok, genau, richtig, richtig, richtig, gerecht, richtig, richtig, sicher, Sicherheit, sicher dass, sicher, sicher, sicher, Ja, von etwas überzeugt, etwas sicher, tun können, todsicher, bestimmt tun, sicher, Sinn machen, eindeutig, richtig, mit Sicherheit, bombensichere Sache, reif, korrekt, präzise, Recht haben, das Richtige tun, zueinander passen, Genau, richtigstellen, Sinn machen, oder nicht, -nasig, bis zu einem gewissen Grad, bis zu einem gewissen Grad, zu einem gewissen Teil, sozusagen, zu einem, gewissen Grad, bis zu einem gewissen Grad, auf dem richtigen Weg, so sehr, dass, Darauf kannst du Gift nehmen, Gefühl dafür, was richtig und falsch ist, das moralisch Richtige, was richtig ist und was falsch ist, wissen was richtig und falsch ist, Früchte tragen, etwas richtig verstehen, so weit, auf dem richtigen Weg, richtige Seite, richtige Weg, Früchte tragen, die Zeit erfassen, Nummer sicher, irgendwie, soweit, Plan einhalten, so weit wie möglich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes certo
sicheradjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) É certo que ele merece ser promovido. Er verdient sicher eine Beförderung. |
sicher(formal) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Sim, estou certa de que vai chover amanhã. Ich bin mir sicher, dass es morgen regnen wird. |
Recht haben
Ja, Maria, du hast Recht; in Thailand fahren sie wirklich auf der linken Spur. |
sicher etwas zu tunadjetivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Lisa está certa de que passará nos testes. Ela tem estudado muito. Lisa ist sich sicher, dass sie die Prüfung bestehen wird. |
sicheradvérbio (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Eles estão tão apaixonados; é certo que vão se casar. Sie sind so verliebt, sicher werden sie heiraten. |
einige
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Certas crianças ficaram doentes depois de comer a pizza. Einige Kinder sind krank geworden, nachdem sie die Pizza aßen. |
ein bestimmteradjetivo Você está procurando por um certo livro ou só está olhando? Suchen Sie ein bestimmtes Buch, oder gucken Sie nur? |
ein gewisseradjetivo (literário, referência a pessoa) (formell) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Um certo Bob Knightly entrou na sala. Ein gewisser Bob Knightly betrat den Raum. |
Richtigesubstantivo masculino (bom) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Nós temos que saber distinguir o certo do errado. Wir müssen lernen was das Richtige und was das Falsche ist. |
oder
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Você é um professor de francês, certo? |
ok
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Certo. Quem vai fazer o café? |
genau(exato) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Esta medida está certa? |
richtigadjetivo (conveniente) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ela sempre está no lugar certo na hora certa. |
richtigadjetivo (resposta) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Qual é a resposta certa para esta questão? Was ist die richtige Antwort auf diese Frage? |
richtigadjetivo (adequado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Esse não é o jeito certo de por a mesa. Você colocou os copos no lado errado de cada lugar à mesa. So ist der Tisch nicht richtig gedeckt. Du hast die Gläser auf die falsche Seite gestellt. |
gerecht(justo) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) É correto que você tenha um julgamento justo. Es ist nur gerecht, dass du ein faires Verfahren bekommst. |
richtigadjetivo (apropriado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Sim, acho que ele fez a coisa certa ligando para ela. Ja, ich glaube, es war richtig von ihm, sie anzurufen. |
richtig(oportuno) (Gelegenheit) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Esta é a hora apropriada para começar em um novo emprego. |
sicheradjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) "Hoje é dia doze." "Você está certo disso?" "Heute ist der 12te." "Bist du sicher?" |
Sicherheitsubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
sicher dassadjetivo Estou certo de ter desligado o fogão. Ich bin sicher, dass ich den Ofen ausgeschaltet habe. |
sicheradjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Tom estava certo a respeito do seu desejo de abandonar o emprego e requalificar-se para uma profissão diferente. Tom war sich sehr sicher über seinen Wunsch, seinen Job aufzugeben und auf einen anderen Beruf umzuschulen. |
sicher
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Estou certo de que vi alguém correndo pelo jardim. Ich bin mir sicher, dass ich jemanden durch den Garten habe laufen sehen. |
sicheradjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Só responda se estiver certo da resposta. Melde dich erst, wenn du dir der Antwort sicher bist. |
Ja
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Você é a mãe da criança, certo? Sie sind die Mutter des Kindes, ja? |
von etwas überzeugt
O atleta estava certo de suas habilidades. Der Sportler war von seinen Fähigkeiten überzeugt. |
etwas sicher
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Tenha certeza de sempre receber boas-vindas calorosas a este hotel. In diesem Hotel können Sie sich immer einer herzlichen Begrüßung sicher sein. |
tun können(figurado) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Você deixou sua carteira na mesa. Alguém na certa a roubaria. Sie haben Ihre Geldbörse auf dem Tisch liegen lassen; jemand hätte sie stehlen können. |
todsicher(informell) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) O jogo de hoje é uma vitória certa para nós. Das heutige Spiel wird ein todsicherer Gewinn für uns. |
bestimmt tunadjetivo É certo que aquele cavalo vai ganhar a corrida; você deveria apostar nele. Das Pferd wird das Rennen bestimmt gewinnen, Sie sollten auf das Pferd setzen. |
sicheradjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Os soldados estavam certos da sua missão. |
Sinn machenadjetivo (logicamente necessário) Se custa cem dólares, é certo que teremos que pedir o dinheiro emprestado. |
eindeutig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A polícia confirmou o avistamento certo do homem desaparecido. |
richtigadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) É certo que não sou especialista em finanças. |
mit Sicherheit
|
bombensichere Sache(figurado) |
reif(tempo: perfeito) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A ocasião parecia oportuna para contar seus planos a seus pais. Die Zeit schien reif, um seinen Eltern von seinen Plänen zu erzählen. |
korrekt
|
präziseadjetivo (no alvo) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Foi um tiro certo e atingiu seu alvo. |
Recht haben
Sie haben Recht; das ist ein schönes Gemälde. |
das Richtige tun
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Abigail hat das Richtige getan, als sie ihren Ehemann verlassen hat; er war ein furchtbarer Mann. |
zueinander passen
Todos sabiam que Marshall e Elaine eram adequados. |
Genauinterjeição (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
richtigstellen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Sinn machen(figurado, informal) (umgangssprachlich) Os dois relatos diferentes do mesmo evento não batem. Die zwei unterschiedlichen Erzählungen des gleichen Events machen keinen Sinn. |
oder nichtinterjeição |
-nasiglocução adjetiva (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) |
bis zu einem gewissen Gradadvérbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
bis zu einem gewissen Gradadvérbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zu einem gewissen Teil
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Você tem que admitir que é culpado até certo ponto. Wir leiden alle zu einem gewissen Grad, wenn wir von unseren Lieben getrennt sind. |
sozusagenlocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
zu einem, gewissen Grad(parcialmente) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
bis zu einem gewissen Gradexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auf dem richtigen Weglocução adverbial (literal) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
so sehr, dass
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Darauf kannst du Gift nehmen(expressar concordância) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
Gefühl dafür, was richtig und falsch istexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
das moralisch Richtigesubstantivo masculino (figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
was richtig ist und was falsch ist
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
wissen was richtig und falsch istexpressão (ter senso de moralidade) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Früchte tragenexpressão |
etwas richtig verstehenexpressão verbal |
so weitlocução adverbial A estrada está fechada: você só pode ir até certo ponto antes de ter que dar meia-volta. Die Straße ist gesperrt: Sie können so weit fahren, bis sie umdrehen müssen. |
auf dem richtigen Weglocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
richtige Seite
|
richtige Weg
|
Früchte tragen(figurado) (übertragen) |
die Zeit erfassen(relógio) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Nummer sicher
|
irgendwielocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Não importa o que você diga a ele, ele sempre vai se preocupar um pouco Egal was du zu ihm sagst, er wird sich irgendwie immer ein wenig sorgen. |
soweitlocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
Plan einhaltenlocução adverbial (conforme o planejado) |
so weit wie möglichexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von certo in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von certo
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.