Was bedeutet боль в горле in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes боль в горле in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von боль в горле in Russisch.

Das Wort боль в горле in Russisch bedeutet Halsschmerz, Halsschmerzen, Halsentzündung, Halsweh. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes боль в горле

Halsschmerz

nounmasculine

Halsschmerzen

noun

Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.
Die Initialsymptome der Krankheit sind Fieber und Halsschmerzen.

Halsentzündung

noun

Примерно четыре века спустя Джордж Вашингтон, ложась спать, почувствовал боль в горле.
Etwa 4 Jahrhunderte später musste George Washington wegen einer Halsentzündung das Bett hüten.

Halsweh

nounneuter

Weitere Beispiele anzeigen

Пусть наконец она подхватит эту проклятую простуду, пусть будет насморк, кашель, боль в горле, удушье!
Möge die gefürchtete Erkältung kommen, Husten, Schnupfen, Halsschmerz, Atemnot.
«Компьютерная» боль в горле
„Computer“-Heiserkeit
Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.
Die Initialsymptome der Krankheit sind Fieber und Halsschmerzen.
Оглушительный хруст, слепящая боль в горле — и Кейт потеряла способность дышать.
Ein ohrenbetäubendes Knirschen und ein aufflammender Schmerz in ihrem Hals und dann kann Kate nicht mehr atmen.
Единственные фактические свидетельства нападения — боль в горле и пропавшая сумка.
Das Einzige, was bewies, dass man sie überfallen hatte, war ihre schmerzende Kehle und die verschwundene Tasche.
Пациент жаловался на боль в горле несколько недель назад.
Der Patient hat sich vor ein paar Wochen über Halsschmerzen beklagt.
Боль в горле отпустила, и к Ли вернулась способность дышать.
Der Schmerz in ihrer Kehle ließ nach, und sie konnte wieder halbwegs Atem schöpfen.
Если вы хотите больше от меня, чем боль в горле, то это должен быть обмен.
Wenn Sie von mir mehr wollen als einen rauen Hals, dann muss das ein Austausch sein.
Внезапно Ирвинг почувствовал острую боль в горле.
Unvermittelt spürte Irving einen stechenden Schmerz im Hals.
" Помните пациента с болью в горле? ",
" Erinnerst du dich an den Patienten mit dem gereizten Rachen? "
Тобельд приготовился, заставляя себя забыть о боли в горле и в суставах.
Tobeld machte sich bereit, zwang sich, die Schmerzen in seiner Kehle und in den Gelenken zu ignorieren.
Никто не мучается неделями от насморка или боли в горле.
Niemand muß sich wochenlang mit Schnupfen oder Halsweh abquälen.
Он проснулся с легкой болью в горле и надеялся, что завтрак ее успокоит.
Er war mit leichten Halsschmerzen aufgewacht und hatte gehofft, dass das Frühstück sie heilen würde.
Так, боль в горле. — Его левая рука автоматически нащупала шпатель. — Изучаете германистику?
So, Halsschmerzen.« Seine linke Hand suchte automatisch den Stalpel. »Germanistin?
- Порой я чувствую боль в горле.
„Manchmal hab’ ich ja Schmerzen im Hals.
Примерно четыре века спустя Джордж Вашингтон, ложась спать, почувствовал боль в горле.
Etwa 4 Jahrhunderte später musste George Washington wegen einer Halsentzündung das Bett hüten.
От этого питья унялась боль в горле, а на губах остался теплый привкус шоколада.
Das Getränk beruhigte meinen Hals und hinterließ einen warmen schokoladigen Nachgeschmack.
Только боль в горле несколько недель назад.
Nur eine Halsentzündung vor ein paar Wochen.
Преодолев ноющую боль в горле, я продолжаю: – Значит, дело не в том, чтобы исправить ошибки.
« Ich unterdrücke den Schmerz in meiner Kehle. »Es ging nie darum, dass ich Dinge in Ordnung bringe.
Произнося его, она почувствовала боль в горле. — Рик, это ты, правда?
Der Hals tat ihr regelrecht weh. »Ric, du bist es, nicht wahr?
Чай делал свое дело, боль в горле почти пропала.
Der Tee tat seine Wirkung; der Schmerz in seinem Hals war fast fort.
В основном он имеет дело с болью в горле, колитами, нарывами в ушах и так далее.
Meistens hat er es mit Halsschmerzen zu tun, mit Verstopfung und vereiterten Ohren und so weiter.
Боли в горле, в теле, резь в глотке почти никакой роли у нее не играли.
Schmerzen im Halse, im Leibe, Schnüren in der Kehle spielten bei ihr kaum eine Rolle.
Утром проснулась с температурой и болью в горле.
Sie wachte heute Morgen mit etwas Fieber und Halsschmerzen auf.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von боль в горле in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.