Was bedeutet Алёна in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes Алёна in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von Алёна in Russisch.

Das Wort Алёна in Russisch bedeutet Alena. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes Алёна

Alena

Weitere Beispiele anzeigen

Мистер аль Гул на самом деле поэт.
Mr. Al Ghul, war ja fast poetisch.
Аль-Файед проходил курс в опорном пункте «Аль-Каиды» в Афганистане.
El-Fayed wurde in einem Al-Kaida-Camp in Afghanistan ausgebildet.
Скорее, было как-то так: «Маналь аль-Шариф предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка и подстрекательстве женщин к вождению».
Eher so wie das: "Manal al-Sharif wird wegen Störung der öffentlichen Ordnung und, weil sie Frauen zum Autofahren animiert, angeklagt."
Может быть, американцы восстанут и пообещают бойкотировать своих кабельных и спутниковых провайдеров, если мы не получим нашу «Аль-Джазиру» ‐ и других поставщиков международных новостей.
Vielleicht werden sich die Amerikaner erheben und drohen, ihre Kabel- und Satellitenanstalten zu boykottieren, wenn wir unser Al Dschsira – und andere internationale Nachrichtenanstalten – nicht bekommen.
Даже сегодня ведущие кандидаты в президенты от республиканцев говорят о том, что власть закона является непозволительной роскошью в борьбе с аль-Каидой.
Sogar heute noch meinen führende republikanische Präsidentschaftskandidaten, dass der Rechtsstaat im Kampf gegen die Al-Kaida ein unleistbarer Luxus wäre.
Это ещё более правда в свете общих угроз безопасности, с которыми НАТО и ШОС сталкиваются в Центральной Азии, такие как терроризм, спонсируемый Аль Каедой и Талибаном, и незаконная торговля наркотиками.
Das gilt vor allem im Hinblick auf die Sicherheitsbedrohungen, mit denen die NATO und die SOZ in Zentralasien konfrontiert sind, wie beispielsweise die Al-Kaida sowie der von den Taliban finanzierte Terror und Drogenhandel.
И вот та алая звезда, Альдебаран, глаз созвездия Тельца.
Und einen orangeroten Stern, den Aldebaran, der das Auge von Taurus ist.
Выжать из Белых Роз ключ к их тайному языку было одной из главных военных целей Алых.
Den Weißen den Schlüssel zu ihrer Geheimsprache zu entreißen, war eines der Kriegsziele der Roten.
Нападения, совершенные в более десяти государствах-членах на четырех континентах за последние пять лет, продемонстрировали, что «Аль-Каида» и связанные с ней организации создают универсальную угрозу для членов Организации Объединенных Наций и для самой Организации Объединенных Наций
Die Angriffe in den vergangenen fünf Jahren gegen mehr als # itgliedstaaten auf vier Kontinenten haben gezeigt, dass die Al-Qaida und die mit ihr verbundenen Gruppierungen eine weltweite Bedrohung für alle Mitglieder der Vereinten Nationen und für die Vereinten Nationen selbst darstellen
призывает все государства-члены выполнять свои обязанности, вытекающие из резолюций 1989 (2011) и 2083 (2012), и решительно осуждает случаи похищения людей и взятия заложников «Аль-Каидой» в Мали и во всем Сахельском регионе с целью получить выкуп или добиться политических уступок;
fordert alle Mitgliedstaaten auf, ihren Verpflichtungen nach den Resolutionen 1989 (2011) und 2083 (2012) nachzukommen, und verurteilt nachdrücklich die Fälle von Entführungen und Geiselnahmen, die von Al-Qaida in Mali und der gesamten Sahel-Region zu dem Zweck begangen werden, finanzielle Mittel zu beschaffen oder politische Zugeständnisse zu erwirken;
Она услышала, как Али и его приятель Коста захохотали у нее за спиной, но сделала вид, будто ей нет до них дела.
Sie hörte Ali und seinen Freund Costa lachen, tat jedoch so, als würde sie die beiden nicht beachten.
Карим-аль-Малика сам на себя непохож... — Зачем мы приехали сюда, мой господин?
So ein Benehmen hätte sie nie von Karim al Malina erwartet. »Warum sind wir hierhergekommen, Herr?
С закидонами баста, Аль.
Keinen Affenzirkus mehr, Al.
И четвертое: Мэки питает слабость к «Аль-Каиде».
Und viertens: Macki hat eine Schwäche für die al-Qaida.
Комитет по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» должен внедрить процесс пересмотра дел физических и юридических лиц, которые утверждают, что их необоснованно включили в контрольные списки или сохраняют в этих списках.
Der Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschuss sollte ein Verfahren für die Überprüfung der Fälle von Einzelpersonen und Institutionen schaffen, die geltend machen, dass sie zu Unrecht in seine Beobachtungslisten aufgenommen wurden beziehungsweise darin geführt werden.
Когда Насеристская партия попыталась свергнуть Салеха спустя всего 100 дней его президентства, аль-Ахмар защитил его и подавил переворот.
Als die Nasseristische Partei versuchte, Saleh nach weniger als 100 Amtstagen als Präsident zu stürzen, wurde er von al-Ahmar verteidigt, der den Putsch vereitelte.
признавая растущие угрозы, создаваемые «Талибаном», «Аль‐Каидой» и другими экстремистскими группами, а также проблемы, связанные с усилиями по устранению таких угроз,
in Anbetracht der zunehmenden Bedrohung, die von den Taliban, der Al-Qaida und anderen extremistischen Gruppen ausgeht, sowie der Herausforderungen im Zusammenhang mit dem Vorgehen gegen diese Bedrohung,
подчеркивая возложенную на все государства-члены обязанность в полной мере осуществлять резолюцию 1373 (2001), в том числе в отношении «Талибана» или «Аль-Каиды» и любых лиц, групп, предприятий и организаций, которые связаны с «Аль-Каидой», Усамой бен Ладеном или «Талибаном» и участвовали в финансировании террористической деятельности или терактов, их планировании, содействии им, вербовке их участников, подготовке к ним, их совершении или оказании им иной поддержки, а также содействовать осуществлению обязательств по борьбе с терроризмом согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности,
unterstreichend, dass alle Mitgliedstaaten verpflichtet sind, die Resolution 1373 (2001) vollständig durchzuführen, namentlich im Hinblick auf die Taliban oder die Al-Qaida sowie sämtliche mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban verbundenen Personen, Gruppen, Unternehmen oder Einrichtungen, die an der Finanzierung, Planung, Erleichterung, der Rekrutierung künftiger Terroristen, der Vorbereitung, Begehung oder sonstigen Unterstützung terroristischer Tätigkeiten oder Handlungen beteiligt waren, und die Erfüllung der Verpflichtungen zur Bekämpfung des Terrorismus im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zu erleichtern,
Алый дракон закружился над Утехой... все, видевшие его, в ужасе разбегались.
Der rote Drache kreiste über Solace, und alle, die ihn sahen, flohen vor Entsetzen.
Если эти чертовы соседи заметят, Али сразу же об этом узнает.
Wenn die scheiß Nachbarn den sehen, was meinst du, wie schnell Ali das erfährt?
Покушения, якобы организованные Израилем, - на Имада Мугнияха, военного руководителя Хезболлы и ближайшего в организации союзника Ирана, два года назад, а также недавнее убийство Махмуда аль-Махбуха, деятеля Хамаса, ответственного за связи с военизированными подразделениями Стражей исламской революции – наводят на мысль, что незапланированная цепь событий может привести к детонации реальной войны.
Die angeblich auf Israels Konto gehenden Ermordungen von Imad Mughniyah, dem Militärführer der Hisbollah und engsten Verbündeten des Iran in der Organisation, vor zwei Jahren und in jüngerer Zeit von Mahmud al-Mabhuh, dem Verbindungsoffizier der Hamas zur Al-Quds-Einheit der iranischen Revolutionsgarden, legen nahe, dass eine unvorhergesehene Kette von Ereignissen einen realen Krieg auslösen könnte.
Столь же тихо я схватила ее и проглотила темно алую жидкость.
Ebenso stumm ergriff ich sie und schluckte die dunkelrote Flüssigkeit.
— Я думала, колонизация находится в ведении международных организаций, — заметила Али
»Ich dachte, die Kolonisierung fände unter internationaler Ägide statt«, sagte Ali.
Один из мужчин был одет в длинное пальто и напоминал Али какого-то киногероя.
Der eine Mann trug einen langen Mantel und erinnerte Ali an einen Schauspieler.
Аэродром принадлежит Всемирному Правительству, размышлял аль-Хашими, и оно заботится о его безопасности.
Der Flugplatz gehört der Weltregierung, dachte Al-Hazimi, und sie ist für seine Sicherheit verantwortlich.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von Алёна in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.