de ce trong Tiếng Rumani nghĩa là gì?

Nghĩa của từ de ce trong Tiếng Rumani là gì? Bài viết giải thích ý nghĩa đầy đủ, cách phát âm cùng với các ví dụ song ngữ và hướng dẫn sử dụng từ de ce trong Tiếng Rumani.

Từ de ce trong Tiếng Rumani có các nghĩa là tại sao, sao, vì sao. Để hiểu được rõ hơn, mời các bạn xem chi tiết ở bên dưới nhé.

Nghe phát âm

Nghĩa của từ de ce

tại sao

Adverbial; Noun

De ce facem toate aceste misiuni şi de ce explorăm?
Tại sao chúng tôi làm những nhiệm vụ này và tại sao chúng tôi đi thám hiểm?

sao

adverb

De ce nu mănânci legume?
Sao không ăn rau vậy?

vì sao

adverb

Am nevoie de timp pentru a jeli fără să mi se amintească de ce.
Con cần thời gian để đau lòng, mà không biết tại vì sao.

Xem thêm ví dụ

Ştiu de ce ai tunsoarea.
Tôi biết sao anh để kiểu tóc đó.
Încercăm să aflăm de ce a început aici.
Chúng tôi đang cố điều tra tại sao bắt đầu ở đây.
Potrivit cu Exodul 23:9, cum trebuiau israeliții să-i trateze pe străini și de ce?
Theo Xuất Ê-díp-tô Ký 23:9, Đức Chúa Trời muốn dân ngài thời xưa đối xử thế nào với người ngoại quốc, và tại sao?
De ce îmi faci asta?
Ông không làm thế này với tôi được.
De ce nu mi-ai spus?
Vậy sao không cho em biết?
De ce calitate ai mare nevoie pentru a fi un bun partener de căsătorie?
▪ Đức tính nào bạn cần trau dồi nhiều nhất để trở thành người vợ hoặc người chồng tốt?
3) De ce este important să-i îndrumăm pe elevi spre organizaţie?
3) Tại sao việc hướng những người học đến với tổ chức là điều quan trọng?
Habar n-am de ce dracu'sunt aici.
Tôi cũng không biết mình tới đây làm cái quái gì nữa.
Atunci de ce plângi?
Thế sao em lại khóc?
Ai aflat de ce?
Anh có biết tại sao không?
De ce continuă să existe corupţia?
Tại sao sự tham nhũng cứ kéo dài?
De ce m-aţi ales?
Sao ông lại chọn tôi?
Cu ce atitudine prezentăm noi mesajul, şi de ce?
Chúng ta trình bày thông điệp với thái độ nào, và tại sao?
De ce eu?
Sao lại là tôi.
De ce avem nevoie de spiritul sfânt pentru a urma exemplul lui Isus?
Tại sao chúng ta cần thánh linh để noi gương Chúa Giê-su?
Nu ştiu de ce, dar echipa nu s-a întors încă.
Tôi không biết vì sao nhưng có lẽ không tập hợp được cả đội rồi.
Pentru Dumnezeu, de ce nu învăţăm să trăim împreună?
Trời đất ơi, tại sao không chịu học cách sống chung với nhau?
* De ce credeţi că scriitorul a inclus aceste evenimente sau fragmente?
* Các anh chị em nghĩ tại sao tác giả gồm vào những sự kiện hay những đoạn này?
De ce e viaţa ei mai puţin valoroasă decît a ta?
Sao anh cho rằng mạng sống của nó không quý bằng anh?
De ce nu plănuim să luptăm într-un mod diferit, și să-i surprindem?
Sao bọn mình không vạch ra kế đánh khác và làm chúng ngạc nhiên nhỉ?
De ce fac asta ?
Tại sao họ lại làm như vậy? Bởi nó rẻ hơn,
De ce femeile vorbesc mereu despre sâni falşi?
Tại sao phụ nữ lúc nào cũng nói về ngực giả hay ngực thật này nọ nhỉ?
De ce eu?
Sao lai chọn tôi?
* De ce credeţi că este important să recunoaştem că depindem de Domnul atunci când Îi cerem ajutorul?
* Các em nghĩ tại sao là điều quan trọng để chúng ta nhận ra rằng chúng ta phụ thuộc vào Chúa khi cầu xin sự giúp đỡ của Ngài?
Nu avem de ce să-l urmărim.
Chẳng có cách nào tìm ra dấu vết của hắn.

Cùng học Tiếng Rumani

Vậy là bạn đã biết được thêm nghĩa của từ de ce trong Tiếng Rumani, bạn có thể học cách sử dụng qua các ví dụ được chọn lọc và cách đọc chúng. Và hãy nhớ học cả những từ liên quan mà chúng tôi gợi ý nhé. Website của chúng tôi liên tục cập nhật thêm các từ mới và các ví dụ mới để bạn có thể tra nghĩa các từ khác mà bạn chưa biết trong Tiếng Rumani.

Bạn có biết về Tiếng Rumani

Tiếng Rumani là ngôn ngữ được khoảng 24 đến 28 triệu dân sử dụng, chủ yếu ở România và Moldova. Đây là ngôn ngữ chính thức ở România, Moldova và tỉnh tự trị Vojvodina của Serbia. Ở nhiều quốc gia khác cũng có người nói tiếng Rumani, đáng chú ý là Ý, Tây Ban Nha, Israel, Bồ Đào Nha, Anh Quốc, Hoa Kỳ, Canada, Pháp và Đức.