Co znamená piquant v Francouzština?

Jaký je význam slova piquant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat piquant v Francouzština.

Slovo piquant v Francouzština znamená bodliny, bodec, pichlavý, trnitý, ježatý, bodlina, náboj, citrusový, pikantní, pikantní, trn, osten, koření, šťáva, pálivý, ostnatý, bodavý, ježatý, štětinatý, pikantní, ostrost, pikantnost, , propíchnout, probodnout, padat střemhlav, bodnout, utratit, bodnout, píchnout, bodnout, píchnout, štípnout, čmajznout, šlohnout, hrubý, drsný, štípat, píchat, otočit, štípnout, sebrat, proděravět, , stříknout si, vykrádat, štípnout, šlohnout, utratit, kousnout, rozebrat, štípnout, spálit, šlohnout, čórnout, svrbět, svědit, spálit, štípnout, šlohnout, čmajznout, utratit, pálit, šlohnout, vysomrovat, štípnout, otočit, šlohnout, šlohnout, šlohnout, dát injekci, dloubnout do, rýpnout do, štípnout, dloubnout, šťouchnout, sebrat, ukrást, zatraktivnit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova piquant

bodliny

nom féminin (d'un hérisson, porc-épic) (zvířete, např. ježka)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Le hérisson s'est roulé en boule avec ses piquants droits.

bodec

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pichlavý, trnitý

adjectif (fruits, graines) (ovoce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La pulpe est plutôt goûteuse une fois que tu t'es débarrassé de la pellicule piquante.

ježatý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fais attention à ces buissons piquants situés le long du chemin.

bodlina

nom masculin (dikobraze)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai enlevé les trois piquants de la truffe du chien.

náboj

nom masculin (přeneseně: vzrušení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Garder leur relation secrète ajoutait du piquant à l'aventure du jeune couple.

citrusový

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pikantní

adjectif (jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pikantní

adjectif (figuré) (přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

trn, osten

(plante, cactus)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

koření

(figuré) (přeneseně: vtip, důvtip)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ajoutons un peu de piment à cette conversation.

šťáva

(figuré) (přeneseně: zajímavost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'aimerais bien retrouver un peu de piment dans ma vie.

pálivý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ces piments sont épicés.

ostnatý, bodavý

(cheveux)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sa nouvelle coiffure en épis (or: en piques) la rajeunit.

ježatý, štětinatý

adjectif (poil)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les poils du sanglier sont durs et raides.

pikantní

adjectif (pokrm)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ostrost, pikantnost

(chuti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

Paula portait une chemise aux plis nets.

propíchnout, probodnout

verbe transitif (hrotem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'aiguille piqua le doigt de Martha.

padat střemhlav

bodnout

verbe intransitif (avec quelque chose de pointu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aïe ! Tu m'as piqué avec ton stylo !

utratit

(un animal) (zvíře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le vétérinaire a dû piquer notre cochon d'Inde parce qu'il était très malade.

bodnout, píchnout

verbe transitif (hmyz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La guêpe a piqué Maggie au pied.
Vosa bodla Maggie do nohy.

bodnout, píchnout

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne touche pas cette plante, elle pique.
Nedotýkej se této rostliny, píchá.

štípnout, čmajznout, šlohnout

verbe transitif (familier : voler) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Brian a piqué une part de pizza en cachette.
Když se nikdo nedíval, tak Brian čmajzl kousek pizzy.

hrubý, drsný

verbe intransitif (visage) (neoholený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il ne s'était pas rasé de la semaine et ses joues la piquèrent quand elle l'embrassa.

štípat

verbe transitif

Un antiseptique sur une plaie ouverte pique très fort.

píchat

verbe intransitif (způsobovat bolest)

Aïe ! Ces épines piquent !

otočit, štípnout

verbe transitif (familier : voler) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le voleur piqua plusieurs objets pendant que le commerçant était occupé avec un client.

sebrat

verbe transitif (familier : voler)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le cambrioleur a piqué plusieurs bijoux avant l'arrivée de la police.

proděravět

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Piquez le fond de tarte, puis cuisez-le à blanc jusqu'à ce qu'il soit doré.

(Hockey)

stříknout si

verbe transitif (familier) (drogu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jon se piquait à la méthamphétamine et s'est fait arrêter.

vykrádat

(v malém množství)

štípnout, šlohnout

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On m'a volé mon cahier de chimie !

utratit

(un animal) (zabít zvíře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Leur chien a été abattu par un tireur de la police.
Jejich pes byl utracen policejním střelcem.

kousnout

(serpent)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le serpent le mordit à la jambe sans prévenir.

rozebrat

(na součástky apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils dépouillèrent la voiture volée de tout ce qui avait de la valeur.

štípnout

(familier) (neformálně: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les voleurs m'ont piqué (or: chouré) mon iPhone quand j'avais le dos tourné.

spálit

verbe transitif (froid) (přeneseně: mráz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gel mordait les fleurs.

šlohnout, čórnout

(familier) (slangový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

svrbět, svědit

verbe transitif

Cette écharpe me pique (or: gratte) le cou.

spálit

verbe transitif (froid) (mrazem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.

štípnout

(familier) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu as acheté ce collier ou tu l'as piqué ? J'ai piqué ces fleurs au parc !

šlohnout, čmajznout

verbe transitif (familier : voler) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

utratit

verbe transitif (un animal) (zvíře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pálit

(bolet)

Si tu te brûles, ça va piquer.

šlohnout

verbe transitif (familier) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le voleur a piqué le portefeuille du monsieur.

vysomrovat

verbe transitif (familier) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
À court de cigarettes, Amy en piqua une à son amie.

štípnout, otočit, šlohnout

(familier) (slang: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tim a piqué de l'argent à sa mère.

šlohnout

(familier) (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fred a piqué un paquet de cigarettes chez le buraliste.

šlohnout

verbe transitif (familier : voler) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dát injekci

(Médecine)

Le tableau indique que personne n'a fait d'injection au patient.

dloubnout do, rýpnout do

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Donne-lui un petit coup de coude histoire de le réveiller.

štípnout

(familier) (hovor., přen.: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dloubnout, šťouchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben enfonça son doigt dans le gâteau pour voir s'il était cuit.

sebrat

(familier) (přen.: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les garçons ont réussi à se tirer avec une pomme dans chaque main avant que le fermier ne les chasse.

ukrást

verbe transitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mère de Rick lui avait dit qu'il ne pouvait pas avoir de biscuits, mais il en a quand même chipé un dans la boîte.

zatraktivnit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le journal a donné du piquant à la nouvelle pour plaire au lecteurs.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu piquant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.