Co znamená on v Francouzština?

Jaký je význam slova on v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat on v Francouzština.

Slovo on v Francouzština znamená my, se, -, -, my, -, člověk, člověk, někdo, -, zapnout, intimní, soukromý, víceúčelový, univerzální, postradatelný, zveřejněný, publikovaný, využitelný, inzerovaný, pochopitelně, samozřejmě, Pojďme!, manželka na ozdobu, pomsta, doslech, žranice, vyšetřovací vazba, jedna paní povídala, unikátní, jedinečný, zlevněná jízdenka, mít slovo, posunout vpřed, podrobit se, na vyhození, propagovaný, potřebný, vystřelující, cesta, běsnit, řádit, klep, drb, usedavý pláč, na, licencovaný, odpojený, sevření, nedůvěra, nahraditelný, postradatelný, , neviditelné, smysl, přetočit zpět, nasadit, strana, očko, srandovní, legrační, o, šlápnout na, , zdá se, že, spolehlivý, nespolehlivý, nedůvěryhodný, neseriózní, odloučený, nahraditelný, postradatelný, nepovšimnutý, obhajitelný, nezodpověditelný, něco jako, zřejmý, očividný, opečovávaný, nezastavitelný, údajně, prý, pravděpodobně, pořád a pořád, bohatý, prachatý, na stole, jak se dalo čekat, podle očekávání, mírně řečeno, pozorný, ostražitý, jsme, budeme, údajný, všude dobře, doma nejlépe, podle prvních zpráv, podle prvních informací, pod dohledem, Žiješ jen jednou!, no a?, Dlouho jsem tě neviděl!, uvidíme se, to je jedno, Promluvíme si později!, předpoklad, maximum, vykořisťovatelský podnik, pracovní den, spravedlivý trest, seznam přání, rozpis úkolů, alma mater, nevyřízená objednávka, prázdné břicho, všeobecné přesvědčení. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova on

my

(indéfini, général) (skupina, k níž mluvčí náleží)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Oh, non. On ne fait pas ça en Espagne.
My ve Španělsku toto neděláme.

se

(indéfini)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
On ne doit pas nager après avoir mangé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Člověk by nikdy neměl plavat po jídle.

-

(indéfini)

Certains insectes sont si petits qu'on ne les voit pas.
Některé druhy hmyzu jsou tak malé, že je sice nemůžeme vidět, ale stejně štípou.

-

Nous allons au cinéma.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Když to neuděláme my, udělá to někdo jiný.

my

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Jenny et moi ? Nous allons au parc.
Jenny a já? My jdeme do parku.

-

(les gens) (obecný odkaz na lidstvo)

Le temps guérit tout : enfin, c'est qu'on dit.
Čas všechno zahojí, tak se to alespoň říká.

člověk

(indéfini)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
On est toujours enclin à mentir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Člověk nechce kritizovat, ale bylo to opravdu neatraktivní.

člověk

pronom

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
On doit toujours prendre soin de ne pas blesser les autres.

někdo

(jeden člověk)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quelqu'un (or: On) a laissé un paquet sur le pas de la porte.

-

Elle ne veut pas que nous fumions dans la maison.
Nechce, abychom v domě kouřili.

zapnout

nom féminin (bouton) (tlačítko na přístroji)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Appuyez sur « marche ».

intimní, soukromý

(endroit, secret, relation,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

víceúčelový, univerzální

(použitelný k více účelům)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

postradatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zveřejněný, publikovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

využitelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

inzerovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pochopitelně, samozřejmě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Rebecca était naturellement contrariée quand son lapin de compagnie est mort.

Pojďme!

(sans autre verbe)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tu es prêt à partir ? Allons-y !

manželka na ozdobu

(familier, péjoratif) (mladá, krásná žena např. podnikatele)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les hommes à la conférence semblaient tous être accompagnés de potiches.

pomsta

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Román je o muži, který hledá pomstu vůči vrahovi svých rodičů.

doslech

(klepy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je pensais que Gina sortait avec Owen, mais c'était juste un ouï-dire (or: une rumeur).

žranice

(familier) (neformální)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vyšetřovací vazba

(Droit)

jedna paní povídala

(Droit, Can)

unikátní, jedinečný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zlevněná jízdenka

(train, avion) (zakoupená s předstihem v předprodeji)

mít slovo

posunout vpřed

podrobit se

(opération)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il va subir un pontage mercredi.
Ve středu podstoupí(or: se podrobí) operaci srdce.

na vyhození

(nevyplatí se opravit)

Jette les provisions superflues de ton sac à dos : on doit bouger vite.

propagovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

potřebný

(personne) (o člověku)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce que j'aime dans notre relation, c'est qu'il me donne l'impression que je suis désiré.
Na našem vztahu se mi líbí, že se cítím potřebná.

vystřelující

(bolest apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

cesta

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nous avons fait un voyage en Europe l'année dernière.
Loni v létě se vydal na cestu po Evropě.

běsnit, řádit

(člověk)

La fureur du patron a secoué tout le monde au bureau.

klep, drb

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La rumeur court que vous attendez un autre bébé.

usedavý pláč

(familier)

na

(vodorovná plocha)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ton livre est sur la table.
Tvoje kniha je na stole.

licencovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

odpojený

(ligne téléphonique) (telefon)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sevření

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Peterovo sevření volantu se zesílilo, když projížděl horami.

nedůvěra

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La corruption très répandue a jeté le discrédit sur le gouvernement auprès du peuple.
Rozšíření korupce ve vládě vyvolalo v obyvatelstvu nedůvěru.

nahraditelný, postradatelný

(choses)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

(après une préposition)

Ce sac de couchage te sera vraiment indispensable, ne pars pas sans lui !

neviditelné

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

smysl

nom masculin (raison)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je n'ai pas compris l'objet de son propos (Je n'ai pas compris où il voulait en venir).
Unikl mi smysl toho, co říkal.

přetočit zpět

verbe intransitif (při změně času)

nasadit

(un accent, un air) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il prit une voix aiguë énervante pour imiter sa sœur.

strana

nom masculin (levá, pravá)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le bouton marche/arrêt se trouve du côté gauche.

očko

(přen., hovor.: detektiv)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La police avait pris le gangster en filature pour découvrir qui étaient ses complices.

srandovní, legrační

nom féminin (familier, un peu vieilli)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quelle tranche de rigolade, la fête de Joe. Tu aurais dû venir !

o

(sujet) (kom, čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé.

šlápnout na

verbe transitif (changement de sujet)

Il ne la comprend pas : il ne se rend pas compte de ses qualités.

zdá se, že

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il semble que Mickey s'entend bien avec ses nouveaux camarades de classe. Il semble évident que vous ne l'aimez pas.

spolehlivý

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
S'il l'on veut que notre société prospère, il nous faut des employés sur lesquels (or: sur qui) on peut compter.
Aby naše firma uspěla, potřebujeme spolehlivé zaměstnance.

nespolehlivý, nedůvěryhodný, neseriózní

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Henry travaille bien à l'occasion, mais parfois, il est paresseux, et d'autres fois, il ne se présente même pas au travail ; il a perdu beaucoup de contrats parce qu'on ne peut pas compter sur lui.

odloučený

locution adjectivale (partner)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cela fait des années qu'elle n'a pas eu de contact avec son mari dont elle est séparée.

nahraditelný, postradatelný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le commandant voyaient les jeunes soldats comme des hommes facilement remplaçables.

nepovšimnutý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

obhajitelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezodpověditelný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

něco jako

Adriana a une amie, enfin, si on veut, qu'elle ne voit que quand ses autres amies sont occupées.

zřejmý, očividný

(figuré)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

opečovávaný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezastavitelný

(fyzicky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

údajně, prý

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
D'après certaines informations, un haut fonctionnaire du gouvernement serait passé chez les rebelles.

pravděpodobně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
On peut supposer que ces chiffres sont dédiés à montrer une amélioration.

pořád a pořád

(parler,...)

bohatý, prachatý

Une fois nos dettes toutes payées, nous étions très à l'aise financièrement.

na stole

(figuré) (přeneseně: téma k diskusi)

La proposition sur la table a été soumise par M. Smith. // Mettons toutes nos options sur la table.

jak se dalo čekat

locution adverbiale

Comme on pouvait s'y attendre, le chat est réapparu quand nous nous sommes mis à table.

podle očekávání

Comme on pouvait s'y attendre, les cultures ont fané à cause de la sécheresse.

mírně řečeno

Ces commentaires étaient déplacés, c'est le moins que l'on puisse dire.
Vypadal udiveně, mírně řečeno.

pozorný, ostražitý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il faut être réactif pour dénicher les meilleures affaires.

jsme

Nous sommes anglais, mais nous vivons en France.

budeme

údajný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est tenu pour l'homme le plus riche du monde.

všude dobře, doma nejlépe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podle prvních zpráv, podle prvních informací

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

pod dohledem

(projet,...)

Žiješ jen jednou!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

no a?

Tu gagnes plus que moi. Et alors ?

Dlouho jsem tě neviděl!

(familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hey, Andrew ! Ça fait un bail !

uvidíme se

Je dois y aller là : à la prochaine !

to je jedno

(neformální: úsloví)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Tu as fait quelques petites fautes ? Et alors ?

Promluvíme si později!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

předpoklad

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Vos suppositions concernant la qualité du produit ne sont basées que sur le prix élevé des articles.
Tvé předpoklady o kvalitě toho výrobku se zakládají pouze na jeho vysoké ceně.

maximum

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

vykořisťovatelský podnik

(tvrdá práce, málo peněz)

De nombreux immigrants travaillent dans des ateliers de couture où on exploite la main d'œuvre.

pracovní den

Je suis toujours chez moi le matin les jours de semaine.

spravedlivý trest

Martha était fermement convaincue que ses agresseurs auraient ce qu'ils méritaient.

seznam přání

rozpis úkolů

Avoir un tableau de service peut t'aider dans les tâches ménagères en en faisant un peu chaque jour plutôt que de les faire toutes d'un coup.

alma mater

(Belg, Suisse, Can)

Son alma mater était Bennington College dans le Vermont.

nevyřízená objednávka

(bude vyřízena později)

Si votre article n'est pas en stock, l'entreprise repassera une nouvelle commande pour vous.

prázdné břicho

(přeneseně: mít hlad)

Ce n'est pas une bonne idée de boire de l'alcool avec le ventre vide.

všeobecné přesvědčení

nom féminin

Contrairement à la croyance commune (or: Contrairement à ce que l'on croit généralement), les manchots ne vivent pas seulement dans des conditions extrêmement froides.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu on v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.